Translation of "business assumptions" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Business - translation : Business assumptions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And based on my assumptions, in year one, right now, this business gives me 20.
E com base em minhas suposições, daqui a um ano este negócio me pagará 20.
The market assumptions for the real estate and funds business were explained in greater detail.
Os pressupostos da evolução do mercado para os sectores imobiliário e de gestão de fundos foram melhor explanados.
EN ASSUMPTIONS
PT ASSUMPTIONS
The assumptions
As suposições
load assumptions
A pedido do serviço técnico ou da entidade homologadora, o fabricante deve fornecer as ferramentas necessárias, ou facultar o acesso às mesmas, incluindo o software adequado.
load assumptions
Ferramentas e apoio
The assumptions were
Os pressupostos eram os seguintes
curiosity without assumptions.
curiosidade sem pretenções .
The assumptions were
Os pressupostos eram os seguintes
Assumptions fluorinated gases
Pressupostos para os gases fluorados
Article 3 Basic accounting assumptions The following basic accounting assumptions shall apply
Artigo 3.o Pressupostos contabilísticos de base Devem observar se os seguintes pressupostos contabilísticos de base
They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth.
Não fazem senão seguir conjecturas, sendo que a conjecturajamais prevaleceu, em nada, sobre a verdade.
based on technical assumptions , ...
com base em pressupostos técnicos , ...
Here, we're gonna talk about several assumptions, statistical mathematical assumptions, underlying the correlation approach.
Aqui, vamos falar sobre alguns pressupostos, estatísticos matemática pressupostos, subjacentes a abordagem de correlação.
Samuelson started with two assumptions.
Samuelson começou com duas suposições.
Got to make some assumptions.
Comecei a fazer algumas suposições.
And that is challenging assumptions.
E que é desafiar pressupostos.
The following assumptions are made
Uma grande parte das consequências da concorrência não poderá ser avaliada em função de categorias orçamentais.
Assumptions for general economic parameters
Pressupostos para os parâmetros económicos gerais
Assumptions for the energy sector
Pressupostos para o sector energético
Assumptions for the industry sector
Pressupostos para o sector industrial
Assumptions for the transport sector
Pressupostos para o sector dos transportes
Assumptions in the agriculture sector
Pressupostos para o sector agrícola
Assumptions in the waste sector
Pressupostos para o sector dos resíduos
Assumptions in the forestry sector
Pressupostos para o sector florestal
Assumptions for the agriculture sector
Pressupostos para o sector agrícola
Other assumptions, however, are under threat.
Outras suposições estão, no entanto, sob ameaça.
Assumptions One FSSG per each ESA .
216 PT
What were the underlying assumptions here?
Quais são os pressupostos aqui subjacentes?
You know, there's just four assumptions.
Você sabe, há apenas quatro hipóteses.
periodically comparing analytical assumptions and methodologies
examinar iniciativas em matéria de regulamentação, previstas ou em curso, que no entender de uma Parte, ofereçam perspetivas de cooperação.
Article 3 Basic accounting assumptions The following basic accounting assumptions shall apply ( 1 ) OJ L 337 , 20.12.2001 , p. 52 .
( 1 ) JO L 337 de 20.12.2001 , p. 52 .
His conclusions are based on unproven assumptions.
Suas conclusões são baseadas em suposições não comprovadas.
And don't put any assumptions to this.
E NÃO TENHAS PRESSUPOSTOS SOBRE ISTO.
What are the assumptions that underpin this?
Quais são os pressupostos que sustentam isto?
Macroeconomic assumptions behind projections of agricultural activity
Pressupostos macroeconómicos subjacentes às projecções da actividade agrícola
You follow only assumptions and only make guesses.
Qual! Não seguis mais do que conjecturas e não fazeis mais do que inventar mentiras!
They make very different assumptions about what matters.
Eles fazem muito diferentes suposições sobre o que importa.
No assumptions were made regarding urinary bladder voiding.
Não foram considerados quaisquer pressupostos em relação ao esvaziamento da bexiga urinária.
Liberalisation at any cost implies certain theoretical assumptions.
A liberalização a qualquer preço insere se num pressuposto ideológico.
compilation procedures (including description of estimates assumptions made),
procedimentos de compilação (incluindo descrição das estimativas hipóteses assumidas),
compilation procedures (including description of estimations assumptions made),
procedimentos de compilação (incluindo descrição das estimativas hipóteses formuladas),
Most of them follow nothing but assumptions and assumptions avail nothing against the truth. God is fully aware of what they do.
Sua maioria não faz mais do que conjecturar, e a conjectura jamais prevalecerá sobre a verdade Deus bem sabe tudoquanto fazem!
Now, what my research shows is that when you say the word, what do you, what do you think about business growth? Most people have these common beliefs and common assumptions.
Primeiro você tem que preparar e fazer as leituras.
Again, you would want to test all the assumptions.
Novamente, você iria querer testar todos os suposições.

 

Related searches : Assumptions To Business - Business Case Assumptions - Valuation Assumptions - Project Assumptions - Challenge Assumptions - Planning Assumptions - Making Assumptions - Financial Assumptions - Actuarial Assumptions - Main Assumptions - Market Assumptions - Assumptions For - Cultural Assumptions - Pricing Assumptions