Translation of "but worth it" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
But it was worth it. | Eu sу fumava junto com a Angйlica. |
But it was worth it. | Valeu a pena. |
But it was worth it. | Mas valeu a pena. |
But it's worth it. | Mas valeu a pena. |
But it's totally worth it! | Mas vale super a pena! |
But it's not worth it. | Mas não vale a pena. |
Ah. Hard work, but worth it. | Foi difícil mas valeu a pena. |
But it is worth a chance. | Mas vale a pena tentar. |
Maybe, but I figure it wasnt worth it. | Calculei que não valia pena. |
But was it worth it? Yes, absolutely it was. | Mas valeu a pena? Sim absolutamente sim. |
Yeah, but is it worth all this? | Mas vale a pena tudo isto? |
But it will be worth the delay. | Mas valerá a pena esperar? |
Certainly, enlargement has a price, but it is worth it. | É claro que o alargamento tem um custo, mas vale o bem. |
It is a familiar argument, but one worth mentioning. | Trata se de um argumento recorrente, mas merece ser citado. |
It'll cost me a franc, but it's worth it. | Vai custarme um franco, mas valerá a pena. |
It may be a guess, but it's worth trying. | Pode ser um palpite, mas vale tentar. |
It's been hard work, but it's been worth it. | Foi um trabalho duro, mas valeu a pena. |
It was slow in coming but well worth waiting for. | A Comissão demorou a apresentá la, mas valeu a pena esperar. |
But it was worth the trip just to see ya... | Mas valeu a pena vêlo. |
Might be worth it, barber, it might be worth it. | Pode valer a pena, barbeira, pode valer a pena. |
But he's worth 25. | Mas vale os 25. |
There are some reckless people, but it s not worth it, OK? | Existem pessoas inconsequentes, mas não vale a pena, OK? |
Worth it? | Se vale? |
LANE (RDE). Mr President, I welcome the Commission statement for what it is worth, but unfortunately it is not worth an awful lot. | Em segundo lugar, se houver uma redução de 21 , por exemplo, nas exportações de carne de bovino subsidiada nos próximos anos, não creio que a Comunidade consiga sobreviver, aconteça o que acontecer noutros países. |
It isn't worth it. | Não vale a pena. |
It isn't worth it! | Não vale a pena! |
It was worth it. | Isso valeu a pena. |
It isn't worth it. | N?o vale a pena. |
It ain't worth it. | Não vale a pena. |
Is it worth it. | Para mim, vale a pena. |
Hanna is worthless, but Jenny is worth a fortune. Is that it? | Hanna no vale nada, pero Jenny vale una fortuna. |
I know, but if I did, how much would it be worth? | Eu sei, mas se conseguisse, quanto valeria? |
It's worth it. | Vale a pena. |
It's worth it. | Sim, vale a pena! |
You're worth it. | Vocês merecem. |
That's worth it. | Isso vale a pena. |
What's it worth. | Não ganho nada com isso. |
Not worth it. | Não vale tanto. |
More worth it! | Escuta bem, Charles. |
If it is worth doing at all, it is worth doing well. | Se vale a pena fazer em tudo, vale a pena fazer bem. |
I feel rough now, and I probably gained 100,000 pounds, but it was worth it. | Eu sinto que ganhei 100.000 quilos, mas valeu a pena. |
I'd sell it to the highest bidder, but it isn't worth the paper it's on. | Vou vender para quem der mais, mas não vale o papel em que está escrito. |
I have, but not 800 worth. | Eu tenho, mas não vale os 800 dólares. |
Was it worth it, Benazir? | Was it worth it, Benazir? |
Is it really worth it? | Vale mesmo a pena? |
Related searches : It Worth - Worth It - But It - Totally Worth It - It's Worth It - Definitely Worth It - So Worth It - Were Worth It - Is It Worth - It Is Worth - It Worth Nothing - Find It Worth - Worth It Now - Almost Worth It