Translation of "by habit" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

By habit - translation : Habit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Habit?
Hábito?
Having this habit, this mental habit, changes everything at work.
Ao ter esse hábito, esse hábito mental, tudo muda no trabalho.
Having this habit, this mental habit, changes everything at work.
Ter este hábito, este hábito mental, muda tudo no trabalho.
Marriage itself is merely a habit, a very bad habit.
Não tem de tornarse num hábito. O casamento é um hábito... um mero hábito.
The Habit number.
Vamos lá, Jerry.
Force of habit.
Desculpem, é o hábito.
Such a habit
Que casaco.
They were in the habit of sleeping but little by night,
Porque possuíram o hábito de pouco dormir à noite.
My steps have lost the habit of being summoned by you.
Os meus passos perderam o hábito de serem convocados por vós.
Whose habit, you are saying, 'Oh yes, I've got to develop this habit.'
De quem é o hábito? Você diz eu tenho que desenvolver esse hábito .
It's a bad habit.
É um hábito ruim.
What is a habit?
O que é um hábito?
Whose habit is it?
De quem é esse hábito?
change of bowel habit
alteração dos hábitos intestinais
Change of bowel habit
Alterações do trânsito intestinal
Change of bowel habit
Mau hálito
Julie, your riding habit.
Julie, o fato de montar.
Foolish habit of mine.
É um tolo hábito meu.
It's a dreadful habit.
É um hábito terrível.
That's a bad habit.
Isso é um mau hábito.
Being so absorbed by ourselves, we carry forward the world out of habit.
Concentrados em nós mesmos, conduzimos o mundo rotineiramente.
This is already a habit.
Isso já se tornou um hábito.
But whose habit is it?
Mas de quem é o hábito?
It's a matter of habit.
Questão de hábito.
Force of habit, I guess.
Força de hábito, creio.
It's just force of habit.
Força do hábito.
Isn't that a dangerous habit?
Isso não é um pouco perigoso?
A dangerous habit, Mr. Oakley.
É um hábito perigoso.
I have only the habit.
Só tenho o vício.
Habit i acquired abroad, doctor.
É um hábito que apanhei no estrangeiro.
Him. Why break a habit?
Ele, para variar...
That's one habit you've changed.
É um hábito que alterou.
So when did this habit start?
Então quando esse hábito começou?
That habit is acquired, not innate.
Este hábito foi adquirido, não é inato.
Man is a creature of habit.
O homem é uma criatura de hábito.
Man is a slave of habit.
O homem é escravo dos hábitos.
So when did this habit start?
Então quando começou esse hábito?
You see, I have a habit.
Pois essa é uma grande dica !
Of habit, but also of sharing.
De hábito, mas também de partilha.
Upset in their normal bowel habit,
Perturbações dos hábitos intestinais normais,
It's a habit I've never formed.
Um hábito que nunca tive.
Sort of a habit with me.
É um costume meu.
It's a little habit you've got.
É um hábito que você tem.
Chawing tobacco is a nasty habit.
Mascar tabaco é um hábito horrível.
The bad habit at my age.
O mau hábito na minha idade.

 

Related searches : Habit Formation - Riding Habit - Monastic Habit - A Habit - Daily Habit - Growth Habit - Habit Forming - Habit Of - Regular Habit - Gambling Habit - Normal Habit - Habit Pattern - Addictive Habit