Translation of "by showing that" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
By showing that - translation : Showing - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Start out by showing me that dead fire. | Comece por mostrarme a tal fogueira apagada. |
There are clear questions tabled by a number of MEPs showing that other | Não posso, portanto, aceitar as premissas em que assenta a sua pergunta. |
And by kind of like showing them | E, mostrando |
Again it is only by showing the way, leading by example, that we can stay credible. | Mais uma vez, só apontando o caminho, dando o exemplo, é que poderemos continuar a gozar de credibilidade. |
And by doing that we're showing that grief should be cut short, that it is not good. | Não é bom agir mostrando que esta tristeza deve ser reprimida. Isso não é bom. |
It's green, showing that there's probably | É verde, que diz que, provavelmente, terá planeta da vida. |
He'll kill me for showing that. | Ele vai matar me por mostrar isto. |
for he powerfully refuted the Jews, publicly showing by the Scriptures that Jesus was the Christ. | Pois com grande poder refutava publicamente os judeus, demonstrando pelas escrituras que Jesus era o Cristo. |
By it we are showing that we continue to support the reforms it has embarked on. | Através dele, demonstramos o nosso apoio, hoje como ontem, às reformas por vós iniciadas. |
in the case of transport by sea, the bill of lading showing that loading took place before that date, | no caso de transporte marítimo, o conhecimento comprovativo de que a carga foi efectuada antes dessa data, |
in the case of transport by sea, the bill of lading showing that loading took place before that date, | no caso de transporte marítimo, o conhecimento de embarque comprovativo de que a carga foi efectuada antes dessa data |
By George, he's making a good showing, you know it. | O ritmo está excelente! |
Form 19 can be complemented by maps showing concentration distributions. | O formulário n.o 19 pode ser complementado por mapas que mostrem a distribuição das concentrações. |
Sadly, there is provocation by people who should be showing leadership. | Infelizmente, existe provocação da parte de quem deveria dar mostras de capacidade de liderança. |
So I want to wind up by just showing that people have the capacity to understand this information. | Então quero finalizar mostrando que as pessoas têm a capacidade de entender essa informação. |
We already have the data showing that it reduces the duration of your flu by a few hours. | Já temos os dados demonstrando que ela reduz a duração de sua gripe por poucas horas. |
An epitaph is an inscription on a tomb, showing that virtues acquired by death have a retroactive effect. | O epitáfio é uma inscrição numa tumba, mostrando que virtudes adquiridas com a morte têm efeito retroativo. |
Generally this means that the file's icon will be replaced by a small image showing the file contents. | Geralmente, isto significa que o ícone do ficheiro será substituído por uma pequena imagem que mostra o conteúdo do mesmo. |
So I want to wind up by just showing that people have the capacity to understand this information. | Eu queria terminar mostrando que as pessoas têm a capacidade de entender esta informação. |
Showing up? | Showing up? |
They're showing how much nutrition that they could've obtained. | Eles estão mostrando quanta nutrição poderiam obter |
So Telemachus is showing himself to be that way. | Então Telêmaco está mostrando se dessa forma. |
It was showing that there's nothing static about species. | Mostrava que não há nada de estático nas espécies, que as espécies podem mudar. |
That is where we should be showing our solidarity! | Talvez isto pudesse ser verificado. |
That is why it is worth showing some commitment. | Vale a pena intervir a favor desse objectivo. |
Its showing at E3 2003 was positively received by some critics, with skepticism by others. | Sua exibição na E3 2003 foi recebida positivamente por alguns críticos, com ceticismo por outros. |
Of its 29 paragraphs, eight start by showing approval and four by being self congratulatory. | Dos 29 números, 8 começam pela aprovação e 4 pela auto congratulação. |
By this, we are showing that the European Union is reactive and responds to the concerns of its citizens. | Mostramos assim que a União Europa tem capacidade de reacção e responde às preocupações dos cidadãos. |
You are protecting us by showing what is happening at Tahrir Square. | Vocês estão nos protegendo ao mostrar o que está acontecendo na Praça Tahrir. |
You are protecting us by showing what is happening at Tahrir Square. | Vocês estão a proteger nos ao mostrar o que acontece na Praça Tahrir. |
. . .when people thought they could halt Hitler's criminal policy by showing forbearance. | Estes episódios realçam como se fosse necessário real çar! a importância das negociações agrícolas que se devem encetar no seio do GATT. |
By showing this courtesy, the Portuguese Presidency has taken a significant step. | Trata se de uma questão de estilo e penso que a Presidência portuguesa deu um passo importante neste campo. |
You cannot get rid of it by showing that it's an illusion in a way that you can with other standard illusions. | Não nos podemos livrar dela demonstrando ser uma ilusão, como no caso de outras ilusões comuns. |
in the case of transport by air, the air consignment note showing that the airline took the products over before that date. | no caso de transporte aéreo, a carta de porte aéreo comprovativa de que a companhia aérea recebeu os produtos antes dessa data. |
TvDanmark submitted information showing that it cannot cover the stand alone costs of its TV operations by the prices that TV2 charges. | A TvDanmark forneceu informações que mostram que não pode cobrir os custos autónomos das suas operações de TV através dos preços que a TV2 cobra. |
Some new results are showing that, that might not be the case. | Alguns novos resultados mostram que, que pode não ser o caso. |
So this is the footage that I was showing everybody. | Foi este o trecho que mostrei para todo o mundo. |
That We may go on showing you Our greater signs. | Para que te demonstremos alguns dos Nossos maiores portentos. |
The title of any windows that this process is showing. | O título de todas as janelas que este processo está a apresentar. |
And I'm showing you that this is complicated on purpose. | Estou mostrando que isso é complicado de propósito. |
So this is the footage that I was showing everybody. | Estas são as imagens que eu mostrava às pessoas. |
These are the spikes showing that procrastination is global phenomenon. | Estes são os picos mostrando que a procrastinação é um fenómeno global. |
Stop showing off! | Pare de se exibir! |
The presence of thyroid tissue can be checked by a blood test (showing that the thyroid protein thyroglobulin is being produced by any remaining thyroid tissue) or, if the patient has been given radioactive iodine, by a scan (showing that the remaining thyroid tissue is actively taking up the iodine). | A presença de tecido tiroideu pode ser verificada por meio de uma análise do sangue (que mostra que a proteína da tiroide, a tiroglobulina, está a ser produzida por qualquer tecido tiroideu restante) ou, caso o doente tenha recebido iodo radioativo, por meio de um exame imagiológico (que mostra que o restante tecido tiroideu está a captar iodo de forma ativa). |
Europe must gain a place on the world stage by showing that it has a joint resolve and by adopting a convincing single line. | A Europa deve fazer valer o seu peso na cena mundial manifestando uma só vontade, adoptando convictamente uma posição única. |
Related searches : Is Showing That - Simply By Showing - That By - By That - By Noting That - Accompanied By That - By Arguing That - By That Measure - By Requiring That - By That Method