Translation of "came around" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Around - translation : Came - translation : Came around - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He came around thataway.
Veio dali.
Came the long way around, huh?
Que grande volta...
Everybody came. The butler passed around canapes.
Todos vieram. O mordomo distribuía canapés.
Then he came near, and hovered around.
Então, aproximou se dele estreitamente,
You came around with your eyes shut.
Fez a curva de olhos fechados!
When I came to and looked around...
Quando voltei a mim e olhei em meu redor...
Around 30,000 people came to see the band.
Cerca de 30.000 pessoas foram para ver a banda.
Computers sort of came around through games and toys.
Os computadores meio que vieram através de jogos e brinquedos.
We found him nosing around when we came in
Vimolos quando chegámos.
I heard something, so I came to look around.
Eu ouvi algo e vim ver o que era.
He was warm, he came around and he was dignified
Era quente, e era digno
Once it was so untidy the health authorities came around.
Uma vez, estava tão desarrumado que as autoridades sanitárias apareceram.
We came around the Horn headed for the gold fields.
Passámos ao redor de Cape Horn em direção aos campos de ouro.
You came into my office around 3 00 in the afternoon.
Vieste ter comigo por volta das 3 da tarde.
At that shindig at Hogan's stable, none of them came around.
Naquele arrastapé no estábulo do Hogan, nenhum deles se aproximou.
And things got a lot more fun when the Internet came around.
E as coisas ficaram muito mais divertidas quando a Internet surgiu.
They came around a corner faced with a row of machine guns.
Eles vinham por uma esquina e se depararam com uma fileira de metralhadoras.
He came there and he started to fiddle around with the touchpad.
Ele chegou e começou a mexer com o touchpad.
And things got a lot more fun when the Internet came around.
As coisas tornaram se muito mais divertidas quando apareceu a internet.
He came there and he started to fiddle around with the touchpad.
Ele chegou e começou a brincar com o touchpad.
They came around a corner faced with a row of machine guns.
Eles viraram numa esquina e deram de caras com uma fila de metralhadoras.
And they they're invented around the same time. I think beer came first.
E risos ambos foram inventados na mesma época. Penso que a cerveja veio primeiro.
They came around me like water all day long. They completely engulfed me.
Como águas me rodeiam todo o dia cercam me todos juntos.
But the shot came from around the corner, from in front of me.
Mas o tiro veio da esquina, à minha frente.
Soil around here would grow better cotton than ever came out of Georgia.
O solo daqui vai dar melhor algodão do que o da Geórgia.
then they came to Gilead, and to the land of Tahtim Hodshi and they came to Dan Jaan, and around to Sidon,
em seguida foram a Gileade, e a terra de Tatim Hódsi dali foram a Da Jaã, e ao redor até Sidom
The cords of Sheol were around me. The snares of death came on me.
Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
I came down from upstairs when you called. Nobody was around, so I answered.
Tinha acabado de descer as escadas quando telefonou e como não vi ninguém, atendi.
Margo never came to rehearsal. Too much to do around the house, she said.
Margo nunca veio aos ensaios, Tenho coisas que fazer em casa, dizia,
And after circulating around the world came back in a form that was tremendously lethal.
E depois de circular pelo mundo voltou em uma forma que era extremamente letal.
Around 2004, in collaboration with Gerhard Nagel and Karl Deisseroth, this vision came to fruition.
Por volta de 2004, com a colaboração de Gerhard Nagel e Karl Deisseroth, essa visão se concretizou.
Around this time the House of Savoy came to (at least nominally) dominate the city.
Bispo Pappulus enviou o padre Thoribiusas seu substituto para o Sínodo de Orléans (541).
Around 2004, in collaboration with Gerhard Nagel and Karl Deisseroth, this vision came to fruition.
Por volta de 2004, em colaboração com Gerhard Nagel e Karl Deisseroth, esta visão concretizou se.
So he came to visit my lab and looked around it was a great visit.
No dia seguinte, o Presidente Obama visitou o meu laboratório,
Well the next breakthrough came from studying hundreds of Tasmanian devil cancers from all around Tasmania.
Bem, a próxima descoberta veio do estudo de centenas de cânceres de demônios da Tasmânia de toda a Tasmânia.
And so he came to visit my lab and looked around it was a great visit.
E então, ele veio até meu laboratório viu os arredores foi uma grande visita.
Well the next breakthrough came from studying hundreds of Tasmanian devil cancers from all around Tasmania.
Bem, a descoberta seguinte veio do estudo de centenas de cancros de diabos da Tasmânia provenientes de toda a Tasmânia.
An outoftown job came snowshoeing in here a while ago and throwing money around like birdseed.
Um sujeito de fora apareceu há pouco aqui... jogando dinheiro como se fosse alpiste.
AND THEY WENT AROUND TO THE TOP PLACES AROUND THE COUNTRY AND LOOKED AT VARlOUS THlNGS, AND THEY CAME HERE TO STUDY OUR VlRTUAL REALlTY SETUP,
E eles rodaram pelos melhores lugares do país e olharam várias coisas e vieram aqui para estudar nosso sistema de realidade virtual.
I was trying my best, and my teacher came around and asked me, What are you doing?
Eu estava a fazer o meu melhor e o professor aproximou se e perguntou O que é que estás a fazer?
Some of them came from the law, the kind of law you got around here. Sit down!
Algumas procedentes da lei, o tipo de lei que você aplica aqui.
Jasper... the snake came crawling along in the desert... wound itself around the barrel, and then, crunch!
Jasper... a cobra vem arrastandose através do deserto... enrolouse em volta do barril, e então, atacou!
Then I passed the empty car with the door open... so I turned around and came back.
Vi um automóvel vazio com a porta aberta... assim dei a volta e voltei.
People from around Europe and beyond came to the Institute to gain a clearer understanding of their sexuality.
Pessoas de toda a Europa visitaram o instituto movidas pelo desejo de tentar entender melhor a sua própria sexualidade.
He came into all the region around the Jordan, preaching the baptism of repentance for remission of sins.
E ele percorreu toda a circunvizinhança do Jordão, pregando o batismo de arrependimento para remissão de pecados

 

Related searches : Came Down - Came Round - Came Through - I Came - Came On - Came Home - Came Online - Came Short - Nobody Came - Came Running - Came Naturally - Came Here