Translation of "came through" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I came through here. | Vim por aqui. |
We came back through there. | Viemos dali. |
We just came through there! | Viemos de Iá agora! |
You came through, didn't you? | Conseguiste ter êxito, certo? |
Word came through from headquarters. | A notícia veio ontem à noite do quartel general. |
I came through that door... | Claro que sim. Vamos a ver. |
Orders came through! Hurry up! | Chegaram as ordens! |
He came through the window. | Veio pela janela. |
Who came through the window? | Quem é que veio pela janela? |
They came through here yesterday. | Passaram por aqui ontem. |
She came in through the door. | Ela entrou pela porta. |
He came in through the window. | Ele entrou pela janela. |
Tom came in through a window. | Tom entrou por uma janela. |
Tom came in through the window. | Tom entrou pela janela. |
Through him everything came into being | Através dele tudo nasceria |
Came right through the Mexican line. | Direito atraves das linhas mexicanas! |
Tom came in through the back door. | Tom entrou pela porta dos fundos. |
He came through for you 100 times. | Ele ajudouo 100 vezes. |
I came through Caporetto without a scratch. | Tive sorte. Atravessei Caparette sem um arranhão. |
Something came through there and stopped it. | Algo chegou e parouo. |
I came here through Ox Head Woods. | Eu vim pela mata. |
Eve. He came through an emergency door. | Ele passou por uma porta de emergência. |
What the hell? We came through there. | Mas que diabo...? |
It came about spontaneously through their collective wisdom. | Isso ocorreu espontaneamente através da sua sabedoria coletiva. |
They passed through Pisidia, and came to Pamphylia. | Atravessando então a Pisídia, chegaram Panfília. |
It came about spontaneously through their collective wisdom. | Aconteceu espontaneamente, através da sua sabedoria colectiva. |
It's all set. The accident policy came through. | Está tudo pronto, já tenho a apólice no bolso. |
A man came walking down through the garden. | Um homem vinha a atravessar o jardim. |
Computers sort of came around through games and toys. | Os computadores meio que vieram através de jogos e brinquedos. |
And four months later, the adoption papers came through. | E quatro meses depois, os papéis da adoção ficaram prontos. |
The operation was very serious, but Tom came through. | A operação foi muito séria, mas Tom se saiu bem. |
Hey, Parker came through with the tension breaker, bud. | A Parker conseguiu suster a tensão, meu. |
And four months later, the adoption papers came through. | (Risos) Quatro meses mais tarde, saíram os papéis da adoção. |
A letter came through from the Dalai Lama saying, | Chegou uma carta do Dalai Lama que dizia, |
It was through you this horror came into existence. | Foi por sua causa, que todo este horror aconteceu. |
Anything to show that he came through the window? | Alguma coisa indica que entrou pela janela? |
I'm warning you, I just came through that town. | Estou a avisálo, passei por lá agora. |
You came in through the keyhole, like Peter Pan. | Entrou pela fechadura, como o Peter Pan? |
Support for this version came exclusively through on line forums and not through Oracle support. | O suporte para esta versão é feito exclusivamente através de fóruns on line, sem o suporte da Oracle. |
It looks like the thief came in through the window. | Parece que o ladrão passou pela janela. |
Tom came in through a secret door in the wall. | Tom veio por uma porta secreta na parede. |
Tom came in through a secret door in the wall. | Tom entrou por uma porta secreta na parede. |
I just saw the piano and came in through the window. | Não. Só que vi o piano, e entrei pela janela, |
I came through for you. You didn't spring me for nothing. | Não me tirou da cadeia por nada. |
I took to high ground and came back through the hills. | Cavalguei por entre as montanhas. |
Related searches : I Came Through - It Came Through - Call Came Through - Came Around - Came Down - Came Round - I Came - Came On - Came Home - Came Online - Came Short - Nobody Came - Came Running