Translation of "came forward with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Came - translation : Came forward with - translation : Forward - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You came forward with the proposals last week. | O senhor apresentou as propostas na semana passada. |
The Commission originally came forward with a proposal to end tests. | Originalmente, a Comissão apresentou uma proposta para pôr fim aos ensaios. |
And then Dr. Oscar Arias came forward. | E então Dr. Oscar Arias nos apoiou. |
And then Dr. Oscar Arias came forward. | Depois o Dr. Oscar Arias apoiou nos. |
and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward, | e não achavam, apesar de se apresentarem muitas testemunhas falsas. Mas por fim compareceram duas, |
Six men came forward to volunteer for the work. | Seis homens se apresentaram como voluntários para o trabalho. |
The Commission came forward the day before yesterday with the three proposals, we have to correct that. | A Comissão apresentou, anteontem, as três propostas, temos pois de corrigir o texto. |
As I said, I tried to achieve a consensus with the compromise amendments that we came forward with in committee. | Como já o referi, tentei alcançar um consenso com as alterações de compromisso que apresentámos em sede de comissão. |
In the end, it was a rickshaw puller who came forward. | Ao final, foi um puxador de riquixá que ajudou Biswajit. |
Then his wife came forward crying with joy . She beat her face, and said, A barren old woman! | E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril! |
Then his wife came forward with a loud voice, she smote her face, and said A barren old woman! | E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril! |
Mr President, like some of the previous speakers this evening, I am very pleased the Council came forward with this proposal. | Senhor Presidente, tal como outros oradores que aqui intervieram esta noite, congratulo me pelo facto de o Conselho ter apresentado esta proposta. |
When it came forward two years ago there was no cost impact assessment attached. | Quando foi apresentada, há dois anos, não previa qualquer estudo desta natureza. |
His wife came forward crying. She clasped her face, and said, A barren old woman? | E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril! |
Then the hunter came forward and stood in their midst, and the mystery was solved. | Então o caçador se aproximou e parou no meio deles, eo mistério foi resolvido. |
And one quick example is Velib, in 2007, came forward in Paris with a very bold proposition, a very big bike sharing service. | E um exemplo rápido é a empresa Velib, em 2007 ela foi lançada em Paris com uma proposta muito ousada, um serviço muito grande de compartilhamento de bicicletas. |
And one quick example is Velib, in 2007, came forward in Paris with a very bold proposition, a very big bike sharing service. | E um exemplo rápido é o Velib, em 2007, que surgiu em Paris com uma proposta muito audaciosa, o serviço de partilha de bicicletas. |
Then witnesses came forward with this video footage showing the rebels preparing what appears to be crude chemical weapons rockets for an attack. | Então testemunhas mostraram este vídeo mostrando os rebeldes a prepararem o que parecem ser armas químicas simples para um ataque. |
It should read as follows ...welcomes the fact that the Commission came forward with the announced packet of the three climate change proposals . | Este deverá passar a ter a seguinte redacção ...congratula se com o facto de a Comissão ter apresentado o anunciado pacote contendo três propostas relativas às alterações climáticas . |
His wife came forward, crying and beating her face, saying, I am an old barren woman! | E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril! |
And they moved their bodies and they came forward, and the lights bounced off these costumes. | E movimentavam os corpos e avançavam e as luzes refletiam se nos fatos. |
They came with their bulldozers... and they came with their soldiers. | Eles vieram com seus tratores... e eles vieram com seus soldados. |
Yahweh came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam and they both came forward. | Então o Senhor desceu em uma coluna de nuvem, e se pôs porta da tenda depois chamou a Arão e a Miriã, e os dois acudiram. |
Then came forward his wife, clamouring, and she smote her face, and said, 'An old woman, barren!' | E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril! |
Then his wife came forward, making moan, and smote her face, and cried A barren old woman! | E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril! |
But his wife came forward (laughing) aloud she smote her forehead and said A barren old woman! | E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril! |
During the cases, Siler also came forward in the media with claims of abuse, describing Rose as alternately kind and loving and violent and irrational. | Durante os casos, Siler também se apresentou à mídia fazendo alegações de abuso, descrevendo Rose alternadamente como bondoso e amoroso e violento e irracional. |
Then the angel who talked with me came forward, and said to me, Lift up now your eyes, and see what is this that is appearing. | Então saiu o anjo, que falava comigo, e me disse levanta agora os teus olhos, e vê que é isto que sai. |
That area was also closed when the Norwegians were working on the project, and scientists came forward with new conclusions that did not affect the industry. | Havia também uma proibição de pescar nessa zona, na altura em que os noruegueses trabalhavam no projecto, e acontece que os cientistas apresentaram novas conclusões que não afectavam o sector. |
You, with the cart, forward! | Vocês com o carrinho, andem! |
He closed the door of the room, came forward to the dressing table, and put down his burdens. | Ele fechou a porta da sala, veio para a frente para a penteadeira, e colocar para baixo seus encargos. |
Enlisted men came forward as inspirational leaders. To rally their battered companies into resisting yet one more onslaught. | Homens alistados avançaram como líderes inspiracionais a reunir as suas companhias desgastadas e resistir a mais uma investida. |
It should be noted that neither any exporting producer exporter from Ukraine, nor the Ukrainian authorities came forward. | É de realçar que não foram recebidas observações de nenhum produtor exportador, de nenhum exportador na Ucrânia, nem das autoridades ucranianas. |
Fadil came with baggage. | Fadil veio com bagagem. |
They came with me. | Elas vieram comigo. |
By coincidence, the Commission came forward today with a working document on the performance of industries providing services of general economic interest, and this also covered telecoms. | Por coincidência, a Comissão apresentou hoje um documento de trabalho sobre o desempenho das indústrias que fornecem serviços de interesse económico geral, e que inclui também as telecomunicações. |
Then his wife came forward, crying and beating her brow. She said, I am surely a barren, old woman. | E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril! |
And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary and the other did set up the tabernacle against they came. | Então partiram os coatitas, levando o santuário e os outros erigiam o tabernáculo, enquanto estes vinham. |
With farming came animals, and with animals came settling down and staying in one location. | Com ela vieram os animais, e com eles veio o sedentarismo e a fixação num local. |
So Einstein told a story and followed his stories and came up with theories and came up with theories and then came up with his equations. | Assim Einstein contou uma estória e seguiu suas estórias e apareceu com suas teorias e então apareceu com suas equações. |
So Einstein told a story and followed his stories and came up with theories and came up with theories and then came up with his equations. | Assim Einstein contou uma história e seguiu as suas histórias e construiu teorias e construiu teorias e depois inventou as suas equações. |
With baseline observation carried forward (BOCF) | Com observação realizada no ponto basal (BOCF) |
Lean forward and go with him. | Inclinate para a frente e acompanhao. |
I came with a plan. | Eu fiz um plano. |
My wife came with me. | Minha mulher me acompanhou. |
Related searches : Came Forward - Came With - Forward With - Came Away With - Came Back With - With It Came - Came Out With - Came Down With - Came Along With - Came Across With - It Came With - That Came With - Came Up With - Came Together With