Translation of "came forward with" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Came - translation : Came forward with - translation : Forward - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

You came forward with the proposals last week.
O senhor apresentou as propostas na semana passada.
The Commission originally came forward with a proposal to end tests.
Originalmente, a Comissão apresentou uma proposta para pôr fim aos ensaios.
And then Dr. Oscar Arias came forward.
E então Dr. Oscar Arias nos apoiou.
And then Dr. Oscar Arias came forward.
Depois o Dr. Oscar Arias apoiou nos.
and they found none. Even though many false witnesses came forward, they found none. But at last two false witnesses came forward,
e não achavam, apesar de se apresentarem muitas testemunhas falsas. Mas por fim compareceram duas,
Six men came forward to volunteer for the work.
Seis homens se apresentaram como voluntários para o trabalho.
The Commission came forward the day before yesterday with the three proposals, we have to correct that.
A Comissão apresentou, anteontem, as três propostas, temos pois de corrigir o texto.
As I said, I tried to achieve a consensus with the compromise amendments that we came forward with in committee.
Como já o referi, tentei alcançar um consenso com as alterações de compromisso que apresentámos em sede de comissão.
In the end, it was a rickshaw puller who came forward.
Ao final, foi um puxador de riquixá que ajudou Biswajit.
Then his wife came forward crying with joy . She beat her face, and said, A barren old woman!
E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril!
Then his wife came forward with a loud voice, she smote her face, and said A barren old woman!
E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril!
Mr President, like some of the previous speakers this evening, I am very pleased the Council came forward with this proposal.
Senhor Presidente, tal como outros oradores que aqui intervieram esta noite, congratulo me pelo facto de o Conselho ter apresentado esta proposta.
When it came forward two years ago there was no cost impact assessment attached.
Quando foi apresentada, há dois anos, não previa qualquer estudo desta natureza.
His wife came forward crying. She clasped her face, and said, A barren old woman?
E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril!
Then the hunter came forward and stood in their midst, and the mystery was solved.
Então o caçador se aproximou e parou no meio deles, eo mistério foi resolvido.
And one quick example is Velib, in 2007, came forward in Paris with a very bold proposition, a very big bike sharing service.
E um exemplo rápido é a empresa Velib, em 2007 ela foi lançada em Paris com uma proposta muito ousada, um serviço muito grande de compartilhamento de bicicletas.
And one quick example is Velib, in 2007, came forward in Paris with a very bold proposition, a very big bike sharing service.
E um exemplo rápido é o Velib, em 2007, que surgiu em Paris com uma proposta muito audaciosa, o serviço de partilha de bicicletas.
Then witnesses came forward with this video footage showing the rebels preparing what appears to be crude chemical weapons rockets for an attack.
Então testemunhas mostraram este vídeo mostrando os rebeldes a prepararem o que parecem ser armas químicas simples para um ataque.
It should read as follows ...welcomes the fact that the Commission came forward with the announced packet of the three climate change proposals .
Este deverá passar a ter a seguinte redacção ...congratula se com o facto de a Comissão ter apresentado o anunciado pacote contendo três propostas relativas às alterações climáticas .
His wife came forward, crying and beating her face, saying, I am an old barren woman!
E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril!
And they moved their bodies and they came forward, and the lights bounced off these costumes.
E movimentavam os corpos e avançavam e as luzes refletiam se nos fatos.
They came with their bulldozers... and they came with their soldiers.
Eles vieram com seus tratores... e eles vieram com seus soldados.
Yahweh came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam and they both came forward.
Então o Senhor desceu em uma coluna de nuvem, e se pôs porta da tenda depois chamou a Arão e a Miriã, e os dois acudiram.
Then came forward his wife, clamouring, and she smote her face, and said, 'An old woman, barren!'
E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril!
Then his wife came forward, making moan, and smote her face, and cried A barren old woman!
E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril!
But his wife came forward (laughing) aloud she smote her forehead and said A barren old woman!
E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril!
During the cases, Siler also came forward in the media with claims of abuse, describing Rose as alternately kind and loving and violent and irrational.
Durante os casos, Siler também se apresentou à mídia fazendo alegações de abuso, descrevendo Rose alternadamente como bondoso e amoroso e violento e irracional.
Then the angel who talked with me came forward, and said to me, Lift up now your eyes, and see what is this that is appearing.
Então saiu o anjo, que falava comigo, e me disse levanta agora os teus olhos, e vê que é isto que sai.
That area was also closed when the Norwegians were working on the project, and scientists came forward with new conclusions that did not affect the industry.
Havia também uma proibição de pescar nessa zona, na altura em que os noruegueses trabalhavam no projecto, e acontece que os cientistas apresentaram novas conclusões que não afectavam o sector.
You, with the cart, forward!
Vocês com o carrinho, andem!
He closed the door of the room, came forward to the dressing table, and put down his burdens.
Ele fechou a porta da sala, veio para a frente para a penteadeira, e colocar para baixo seus encargos.
Enlisted men came forward as inspirational leaders. To rally their battered companies into resisting yet one more onslaught.
Homens alistados avançaram como líderes inspiracionais a reunir as suas companhias desgastadas e resistir a mais uma investida.
It should be noted that neither any exporting producer exporter from Ukraine, nor the Ukrainian authorities came forward.
É de realçar que não foram recebidas observações de nenhum produtor exportador, de nenhum exportador na Ucrânia, nem das autoridades ucranianas.
Fadil came with baggage.
Fadil veio com bagagem.
They came with me.
Elas vieram comigo.
By coincidence, the Commission came forward today with a working document on the performance of industries providing services of general economic interest, and this also covered telecoms.
Por coincidência, a Comissão apresentou hoje um documento de trabalho sobre o desempenho das indústrias que fornecem serviços de interesse económico geral, e que inclui também as telecomunicações.
Then his wife came forward, crying and beating her brow. She said, I am surely a barren, old woman.
E sua mulher irrompeu, (rindo) em voz alta e, batendo na própria face, disse Eu, uma anciã estéril!
And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary and the other did set up the tabernacle against they came.
Então partiram os coatitas, levando o santuário e os outros erigiam o tabernáculo, enquanto estes vinham.
With farming came animals, and with animals came settling down and staying in one location.
Com ela vieram os animais, e com eles veio o sedentarismo e a fixação num local.
So Einstein told a story and followed his stories and came up with theories and came up with theories and then came up with his equations.
Assim Einstein contou uma estória e seguiu suas estórias e apareceu com suas teorias e então apareceu com suas equações.
So Einstein told a story and followed his stories and came up with theories and came up with theories and then came up with his equations.
Assim Einstein contou uma história e seguiu as suas histórias e construiu teorias e construiu teorias e depois inventou as suas equações.
With baseline observation carried forward (BOCF)
Com observação realizada no ponto basal (BOCF)
Lean forward and go with him.
Inclinate para a frente e acompanhao.
I came with a plan.
Eu fiz um plano.
My wife came with me.
Minha mulher me acompanhou.

 

Related searches : Came Forward - Came With - Forward With - Came Away With - Came Back With - With It Came - Came Out With - Came Down With - Came Along With - Came Across With - It Came With - That Came With - Came Up With - Came Together With