Translation of "with it came" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Came - translation : With - translation :
Com

With it came - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Honest Spirit came down with it.
Com ele desceu o Espírito Fiel,
This one it came with enormous politics.
Este veio com a política enorme.
Then eighteenfourteen came and with it accord
Veio 1814 e com ele acordo.
Wasn't it him who came up with Ernesto?
Não foi ele que teve a ideia do Ernesto?
The cells that it came in contact with, it pierced them.
As células que ele entrou em contato foram perfuradas.
It was people who came with spells and rituals.
Eram as pessoas que trouxeram feitiços e rituais.
When it was evening he came with the twelve.
Ao anoitecer chegou ele com os doze.
It was people who came with spells and rituals.
Foram as pessoas que fizeram feitiços e rituais.
I came up to have it out with her.
Vim esclarecer as coisas com ela.
lf you came with me I could cut it.
Se fores, eu cortoto.
We changed it to social diseases and people came along with acne and spots, but nobody came with VD any more.
Nós a trocamos por doenças sociais e as pessoas vieram com espinhas e cravos, mas ninguém mais veio com DST.
We changed it to social diseases and people came along with acne and spots, but nobody came with VD any more.
Mudámos para doenças sociais e as pessoas vinham com acne e borbulhas, mas ninguém mais vinha com DV doenças venéreas .
And it came up with 6,000 different species of products.
E foram contados 6.000 espécies diferentes de produtos.
With it came down the spirit of Faith and Truth
Com ele desceu o Espírito Fiel,
It is with this context that Ushahidi came to be.
Foi neste contexto que começou o Ushahidi.
They came with their bulldozers... and they came with their soldiers.
Eles vieram com seus tratores... e eles vieram com seus soldados.
It came after.
Veio depois.
It just came.
Acabou de chegar.
Then it came.
Um dia elas vieram.
It came yesterday.
Chegou ontem.
And I thought about it, and I came up with one.
E pensei nisso. E achei uma.
And I thought about it, and I came up with one.
Pensei nisso. E encontrei uma solução.
They themselves came up with absurd requirements and they knew it.
A nossa ideia é que haja um sistema de comércio que devolva a estes países ar para respirarem. rarem.
I put it here with the others when you came in.
Pus aqui com os outros quando entrou.
Maybe, Emil, it would be better if I came with you.
Talvez, Emil, seja melhor ir contigo.
And so here is what I came up with. I start fiddling with it.
E aqui está o que aconteceu. Comecei a brincar com ela.
And we came up with this analogy, and it seemed to work.
E nós criamos essa analogia que pareceu funcionar.
And we came up with this analogy, and it seemed to work.
Descobrimos esta analogia e pareceu resultar.
It came for me.
Isso veio para mim.
It came from Italy.
Veio de Itália.
It came back signed.
Voltou assinado.
It just came in.
Acabou de chegar.
It came from Paris.
Veio de Paris
Why is it it came up?
Porque é que isso surgiu?
Fadil came with baggage.
Fadil veio com bagagem.
They came with me.
Elas vieram comigo.
Before they could explode it, up came the mud and oil, and the torpedo with it.
antes de que explidose, saiu lodo e petróleo junto com o torpedo.
We mashed the clay with our feet when it came from the hillside.
Nós misturávamos a argila com os nossos pés quando vinha da encosta.
So we tossed it back and forth until Joel came up with this.
Então, fomos batendo bola até que Joel produziu isto.
It markets for US 20 and came included with Pokémon FireRed and LeafGreen .
Seu preço de mercado é de U 20 e veio incluído com o jogo Pokémon FireRed e LeafGreen.
It was modeled after the DBX debugger, which came with Berkeley Unix distributions.
Foi modelado depois do depurador Dbx, que acompanhava a distribuição Berkeley Unix.
So we tossed it back and forth until Joel came up with this.
Andámos à volta com esta questão até que o Joel se saíu com isto.
The nurse just came with it already marked where I had to sign.
A enfermeira apenas mos apresentou já com uma cruz no sítio em que era para eu assinar.
I came with the expectations that the European Union meant what it said.
Trazia a esperança de que a União Europeia falasse a sério.
With farming came animals, and with animals came settling down and staying in one location.
Com ela vieram os animais, e com eles veio o sedentarismo e a fixação num local.

 

Related searches : It Came With - Came With - It Came Together - It Came Through - It Came Apparent - It Came To - So It Came - It Came Clear - It Came About - It Came Out - It Came Across - It Suddenly Came - Came Away With - Came Back With