Translation of "came to hand" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Came - translation : Came to hand - translation : Hand - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mary Godwin, on the other hand, came to detest her stepmother.
Mary Godwin, por outro lado, destestava sua madrasta.
On the other hand, all of you came.
E por outro lado, todos voces vieram.
He came at me with a knife in his hand.
Ele veio em minha direção com uma faca nas mãos.
And the atoms in your left hand probably came from a different star than your right hand.
E os átomos em sua mão esquerda provavelmente veio de uma estrela diferente do que sua mão direita.
And it came to pass, when she travailed, that the one put out his hand and the midwife took and bound upon his hand a scarlet thread, saying, This came out first,
e dando ela luz, um pôs fora a mão, e a parteira tomou um fio encarnado e o atou em sua mão, dizendo Este saiu primeiro.
And it came to pass, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.
Ora, quando Abiatar, filho de Aimeleque, fugiu para Davi, a Queila, desceu com um éfode na mão.
And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed and when he let down his hand, Amalek prevailed.
E acontecia que quando Moisés levantava a mão, prevalecia Israel mas quando ele abaixava a mão, prevalecia Amaleque.
Called the husband, the husband came, swaggering, politician, mobile in his hand.
Chamem o marido. Veio o marido, fanfarrão, político, de telemóvel na mão. Impossível.
We experienced this at first hand because our group came under fire.
Nós próprios o aprendemos à nossa custa, pois o nosso grupo foi alvo de tiroteio.
After these came the royal children there were ten of them, and the little dears came jumping merrily along hand in hand, in couples they were all ornamented with hearts.
Depois disto veio as crianças reia havia 10 deles, e os pequenos queridos vieram saltando alegremente de mãos dadas, em casais eles estavam todos ornamentados com corações.
After these came the royal children there were ten of them, and the little dears came jumping merrily along hand in hand, in couples they were all ornamented with hearts.
Após estes vieram os filhos do rei, havia dez deles, e os queridos pouco veio pulando alegremente ao longo de mãos dadas, em pares estavam todos enfeitados com corações.
But now bring me a minstrel. And it came to pass, when the minstrel played, that the hand of the LORD came upon him.
Agora, contudo, trazei me um harpista. E sucedeu que, enquanto o harpista tocava, veio a mão do Senhor sobre Eliseu.
I think it's a dirty trick he wasn't on hand to meet me when I came.
Foi muito mauzinho da parte dele nâo estar cá quando cheguei.
The Apple Macintosh just came out I had a Mac in hand when I went to MIT.
O Apple Macintosh tinha acabado de sair Eu tinha um Mac quando fui para o MIT.
Called the husband, the husband came, swaggering, politician, mobile in his hand. Not possible.
Chamaram o marido, ele veio vangloriando se, político, celular na mão. Não é possível.
End angel of God came and said, Lay not thine hand upon the lad.
Fim anjo de D'us veio e disse Não estendas a mão sobre o moço.
The morning I came home with a cut hand, that's when my clarity began.
Na manhã em que cheguei a casa com um corte na mão, começou a claridade.
On one occasion, the Gestapo came to Schindler demanding that he hand over a family with forged identity papers.
Duma dada ocasião, a Gestapo exigiu a Schindler que este entregasse uma família que tinha falsificado os seus documentos de identificação.
One of my first tasks as partner was to interview Lionel, who came cap... Or rather, silk hat in hand.
Uma das minhas primeiras tarefas como sócio foi entrevistar o Lionel.
When she travailed, one put out a hand, and the midwife took and tied a scarlet thread on his hand, saying, This came out first.
e dando ela luz, um pôs fora a mão, e a parteira tomou um fio encarnado e o atou em sua mão, dizendo Este saiu primeiro.
When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark for the oxen stumbled.
Quando chegaram a eira de Quidom, Uzá estendeu a mão para segurar a arca, porque os bois tropeçavam.
And it came to pass on the morrow, that the evil spirit from God came upon Saul, and he prophesied in the midst of the house and David played with his hand, as at other times and there was a javelin in Saul's hand.
No dia seguinte o espírito maligno da parte de Deus se apoderou de Saul, que começou a profetizar no meio da casa e Davi tocava a harpa, como nos outros dias. Saul tinha na mão uma lança.
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,
Quando ela viu que ele deixara a capa na mão dela e fugira para fora,
It happened, when Abiathar the son of Ahimelech fled to David to Keilah, that he came down with an ephod in his hand.
Ora, quando Abiatar, filho de Aimeleque, fugiu para Davi, a Queila, desceu com um éfode na mão.
And it came to pass in the morning, that David wrote a letter to Joab, and sent it by the hand of Uriah.
Pela manhã Davi escreveu uma carta a Joabe, e mandou lha por mão de Urias.
He did not came down, but sent the state's hand against students fighting for a better education.
Ele não desceu, mas mandou a mão do estado pra cima de estudantes que lutam por uma educação melhor.
As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand.
Como saiu do ventre de sua mãe, assim também se irá, nu como veio e nada tomará do seu trabalho, que possa levar na mão.
Negotiations from 1702 for the hand of Princess Hedvig Sophia of Sweden, Dowager Duchess and regent of Holstein Gottorp, came to nothing.
Em 1702 iniciaram se negociações para o casamento com a princesa Edviges Sofia da Suécia, duquesa viúva e regente de Holstein Gottorp que nunca foram concluídas.
And he lodged there that same night and took of that which came to his hand a present for Esau his brother
Passou ali aquela noite e do que tinha tomou um presente para seu irmão Esaú
And when they came unto the threshingfloor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark for the oxen stumbled.
Quando chegaram a eira de Quidom, Uzá estendeu a mão para segurar a arca, porque os bois tropeçavam.
There came against the land Pul the king of Assyria and Menahem gave Pul one thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.
Então veio Pul, rei da Assíria, contra a terra e Menaém deu a Pul mil talentos de prata, para que este o ajudasse a firmar o reino na sua mão.
And Pul the king of Assyria came against the land and Menahem gave Pul a thousand talents of silver, that his hand might be with him to confirm the kingdom in his hand.
Então veio Pul, rei da Assíria, contra a terra e Menaém deu a Pul mil talentos de prata, para que este o ajudasse a firmar o reino na sua mão.
I 'went' from hand to hand.
Eu 'andava' de mão em mão.
Hand in hand with these new business ventures, that also included the expansion to the ICT, Entertainment, ant Tourism areas, came the territorial enlargement, creating a presence that is now global in many areas.
A par desta expansão que se estendeu para a área das Tecnologias de Informação, Entretenimento e Turismo, a Sonae encetou uma expansão territorial tendo hoje uma presença global, em diversas áreas.
On the other hand, he came out and effectively said, or implied, I know how to reason with uncertainty. I know how to do statistics.
Por outro lado, ele veio e disse de verdade, ou de maneira implícita, Eu sei como pensar sobre a incerteza. Eu sei estatísticas.
Afterward his brother came out, that had the scarlet thread on his hand, and his name was called Zerah.
Depois saiu o seu irmão, em cuja mão estava o fio encamado e foi chamado Zerá.
He came in with a teacup in one hand and a piece of bread and butter in the other.
Ele veio com uma xícara de chá em uma mão e um pedaço de pão com manteiga na outra.
Then he came, and he took it out of the right hand of him who sat on the throne.
E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado sobre o trono.
And he came and took the book out of the right hand of him that sat upon the throne.
E veio e tomou o livro da destra do que estava assentado sobre o trono.
He came in with a teacup in one hand and a piece of bread and butter in the other.
Ele chegou com uma xícara de chá em uma mão e um pedaço de pão com manteiga na outra.
And then a cloud came upon the moon and hovered an instant like a dark hand before a face.
E então uma nuvem passou à frente da lua... e pairou por um instante como uma mão negra ante a face.
And then a cloud came upon the moon... and hovered an instant like a dark hand before a face.
E então uma nuvem passou à frente da lua... e pairou por um instante como uma mão negra ante a face.
And it came to pass, when Moses came down from mount Sinai with the two tables of testimony in Moses' hand, when he came down from the mount, that Moses wist not that the skin of his face shone while he talked with him.
Quando Moisés desceu do monte Sinai, trazendo nas mãos as duas tsbuas do testemunho, sim, quando desceu do monte, Moisés não sabia que a pele do seu rosto resplandecia, por haver Deus falado com ele.
The Spirit of Yahweh came on him, and he judged Israel and he went out to war, and Yahweh delivered Cushan Rishathaim king of Mesopotamia into his hand and his hand prevailed against Cushan Rishathaim.
Veio sobre ele o Espírito do Senhor, e ele julgou a Israel saiu peleja, e o Senhor lhe entregou Cusã Risataim, rei da Mesopotâmia, contra o qual prevaleceu a sua mao
When Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves down to him to the earth.
Quando José chegou em casa, trouxeram lhe ali o presente que guardavam junto de si e inclinaram se a ele até a terra.

 

Related searches : Hand-to-hand - Hand To Hand - Hand-to-hand Combat - Hand-to-hand Struggle - Hand-to-hand Fight - Hand-to-hand Fighting - Came To Late - Came To Rest - Came To Focus - Came To Terms - Came To Exist - Came To Town - Came To You