Translation of "came to have" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I came here to have fun. | Eu vim aqui para me divertir. |
You came to have a breakdown. | Veio para ter um colapso nervoso. |
They came to told me, I have to save him. | Eles vieram me contar e eu tive que salvá lo. |
I came up to have it out with her. | Vim esclarecer as coisas com ela. |
Then the doctor came down, too, to have a look... | O médico se aproximou, foi observar... |
Givat Brenner eventually came to have more than 1,500 members. | Givat Brenner, consequentemente, chegou a ter mais de 1 500 membros. |
I have come to that I came upon you suddenly. | Eu vim para que deparei me com você de repente. |
Yes, there have been developments since he came to me. | Sim, houve uns progressos desde que ele veio ter comigo. |
I seem to have gained 75 pounds since I came to Arizona. | Em que é usada esta balança? |
Some years ago somebody came from, I have to say actually, from Ireland they came, and came to visit to have a one to one. We were sitting in the house, in my apartment and we had a beautiful sharing, talking. | Alguns anos atrás alguém veio de... na verdade, vieram da Irlanda visitar para ter um encontro um a um e, nós estávamos sentados em casa, no meu apartamento tivemos uma bela partilha, falamos.. e tínhamos acabado e uma segunda pessoa chegou... e onde eu moro você pode ouvir a porta a ranger, então eu sabia que alguém tinha chegado. |
So they did not differ until they came to have knowledge. | Mas disputaram entre si, depois dereceberem o conhecimento. |
An emerging opportunity came didn't have time to get everybody together. | Surgiu uma oportunidade não havia tempo para reunir todos, |
An emerging opportunity came didn't have time to get everybody together. | Surgiu uma oportunidade e não tivemos tempo de reunir toda a gente. |
Sorry, old man. Meant to have done it before you came. | Peço desculpa, já o devia ter feito. |
I just came to tell you that you have some nerve. | Vim só dizer que és um teimoso. |
Well, if you came to town more often, you might have. | Se fosse mais vezes à cidade, talvez pudesse. |
Or how you came or how you'll have to go back? | Ou como viemos ou como temos que voltar? |
The reply came 'We have no money'. | E a réplica foi 'Não temos dinheiro'. |
Luckily now things have changed because I came to discover the truth. | Por sorte agora as coisas mudaram porque eu vim a descobrir a verdade, |
To whom have you uttered words? Whose spirit came forth from you? | Para quem proferiste palavras? E de quem é o espírito que saiu de ti? |
Luckily now things have changed because I came to discover the truth. | Felizmente, agora as coisas mudaram porque acabei por descobrir a verdade. |
They said, We have been harmed before you came to us and after you have come to us. | Disseram lhe Fomos maltratados, antes e depois que tu nos chegaste. |
They said We have been persecuted before you came to us and since you have come to us. | Disseram lhe Fomos maltratados, antes e depois que tu nos chegaste. |
Then Joab came to the king, and said, What have you done? Behold, Abner came to you. Why is it that you have sent him away, and he is quite gone? | Então Joabe foi ao rei, e disse Que fizeste? Eis que Abner veio ter contigo por que, pois, o despediste, de maneira que se fosse assim livremente? |
You should have knocked before you came in. | Você deveria ter batido antes de entrar. |
I have three more where Julia came from. | Tenho mais tres de onde veio a julia. |
Have the bothered you since you came down? | Eles incomodaramte desde que chegaste cá? |
When her Messengers came to Soloman, he said, Have you brought me wealth? | Mas quando (o emissário) se apresentou ante Salomão, este lhe disse Queres proporcionar me riquezas? |
It came to us a little late but we have made good progress. | Veio até nós um pouco tardiamente, mas a verdade é que temos feito bons progressos. |
They have listened how life came back to me and gone away praising. | Ouviram como voltei á vida e partiram glorificando. |
That afternoon she came to your apartment, did she have a drink? Yes. | Naquela noite ele foi para seu apartamento bebeu alguma coisa? |
People of Rome have been robbed of the spectacle they came to see. | O povo romano, foi defraudado nas suas expectativas. |
They said We were oppressed before you came, and have been since you have come to us. | Disseram lhe Fomos maltratados, antes e depois que tu nos chegaste. |
And when the sorcerers came, Moses said to them, Throw whatever you have to throw. | E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar! |
This is new country to me. We'll have to go back the way we came. | Temos que voltar por onde viemos. |
The seeings that have happened before I came to India, then the seeings that have happened here have been so ... | A visão das coisas que aconteceu antes da Índia e as visões que aconteceram aqui foram tão... |
You never have, but you came anyway, didn't you? | Nunca entendeu, mas ainda assim veio, não foi? |
I came to.. | Vim para... pensei que... |
I came to... | O que é que queres? |
I came to... | Vim... |
How should they have the Reminder, seeing a clear Messenger already came to them, | Como se não se recordassem de quando lhes chegou um elucidativo Mensageiro, |
We came here to sink this ship. Rosie! And we would have, too, except... | Nós viemos afundar este navio... e teríamos feito... pelo menos tenho o prazer de lhes falar. |
You came to an agreement with those who have nothing to do with production, nothing to do with the products and, mainly, you came to an agreement with the multinationals. | Chegou a um acordo com aqueles que nada têm a ver com a produção, que nada têm a ver com os produtos e, acima de tudo, chegou a acordo com as multinacionais. |
So when the magicians came, Moses said to them, Throw down what you have to throw. | E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar! |
And when the magicians came, Musa said to them Cast down what you have to cast. | E quando chegaram os magos, Moisés lhes disse Arremessai o que tendes a arremessar! |
Related searches : I Have Came - Came To Late - Came To Rest - Came To Focus - Came To Terms - Came To Exist - Came To Town - Came To You - Came To Hand - Came To Office - Came To Follow - Came To Being - Came To Work