Translation of "cannot be complied" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cannot - translation : Cannot be complied - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A threshold value of 0.5 simply cannot be complied with at present.
Actualmente, é simplesmente impossível respeitar um limite de 0,5 .
Finally, I would stress that this House should not pass legislation that cannot be complied with.
Sublinharia, por último, que esta Casa não deve aprovar legislação que não possa ser observada.
If the temperature conditions cannot be complied with, correct the result to express it at 20 C.
Se as condições relativas à temperatura não forem respeitadas, é necessário realizar uma correcção para o exprimir a 20 oC.
Consequently, the Commission cannot conclude that the conditions of the relevant scheme were complied with.
Consequentemente, a Comissão não pode concluir que estão satisfeitos os requisitos constantes do regime pertinente.
Some syntax rules must be complied with
Algumas regras de sintaxe com as quais terá de estar de acordo
Animal welfare requirements must be complied with.
Devem ser cumpridos os requisitos em matéria de bem estar dos animais.
There is little point in adopting highly complex rules at European level if they cannot or will not be complied with in practice.
Não faz muito sentido estabelecer a nível europeu regulamentações muito complicadas, que, na prática, ninguém cumpre ou não consegue cumprir.
So we know how the directive is to be complied with. It will quite simply not be complied with at all.
A ser assim, sabemos qual será o destino da directiva pura e simplesmente, não será respeitada.
We complied.
Já o fizemos.
We need clear rules which can be complied with.
Necessitamos de normas claras que possam ser cumpridas.
Mr President, UN Resolution 1441 must be complied with.
Senhor Presidente, a Resolução 1441 das Nações Unidas tem de ser cumprida.
In addition, the following conditions shall be complied with
Além disso, devem ser cumpridas as seguintes condições
( b ) when , for reasons of extreme urgency brought about by events unforeseeable for the ECB , the time limits for the procurement procedures cannot be complied with
A duração de um contrato não deverá , em princípio , exceder quatro anos , excepto em casos devidamente justificados . b ) quando , por força de urgência extrema , decorrente de acontecimentos imprevisíveis para o BCE , não for possível cumprir os prazos exigidos pelos procedimentos de adjudicação de contratos
( b ) when , for reasons of extreme urgency brought about by events unforeseeable for the ECB , the time limits for the procurement procedures cannot be complied with
b ) quando , por força de urgência extrema , decorrente de acontecimentos imprevisíveis para o BCE , não for possível cumprir os prazos exigidos pelos procedimentos de adjudicação de contratos
Having legislation is not enough it must be complied with.
Não basta haver legislação, é preciso que ela seja cumprida.
The applicable rules on state aid shall be complied with.
As normas aplicáveis em matéria de auxílios estatais devem ser respeitadas.
The applicable rules on State aid shall be complied with.
As normas aplicáveis em matéria de auxílios estatais devem ser respeitadas.
For that purpose, the following requirements must be complied with
A fim de permitir a utilização dessas técnicas, será conveniente respeitar as seguintes exigências
The government complied.
(2000) Área 24 600 km²
The ban on dismissal during pregnancy must be strictly complied with.
A proibição de despedimento durante a gravidez deve ser estritamente cumprida.
Safety will only be guaranteed if the acts are complied with.
Quanto à segurança, ela só pode ser garantida se as normas forem respeitadas.
IOTC recommendations complied with
Taxa por navio de apoio 3 500 EUR por navio
International regulations do indeed exist, a kind of voluntary agreement, but they appear either not to be complied with or are incompletely complied with.
A nível internacional, existem, de facto, normas, uma espécie de convénios não vinculativos, normas, porém, que, aparentemente, não são observadas ou o são de modo insuficiente.
In the case of campsite service, the ecological criteria should be divided into criteria, each of which must be complied with, and criteria, a fixed proportion of which must be complied with.
No caso dos parques de campismo, os critérios ecológicos devem ser divididos em critérios que têm de ser cumpridos na íntegra e critérios dos quais apenas se exige o cumprimento de uma parte que permita atingir uma pontuação fixada.
Most of these can be and I believe are being complied with.
A maior parte dessas propostas podem ser, e julgo que estão a ser, aceites.
How much confidence is there that these provisions will be complied with?
Que grau de confiança existe de que estas disposições vão ser cumpridas?
Hence, in the present case, the fact that a banking syndicate undertook to underwrite the transaction cannot be taken as a basis for concluding that the concomitance principle is complied with.
Desta forma, no caso em apreço, o facto de um consórcio bancário se ter comprometido a garantir o êxito da operação não pode ser tomado em consideração para concluir que o princípio de concomitância foi respeitado.
For the purpose of Article 2, the following conditions shall be complied with
Para efeitos do artigo 2.o, devem ser cumpridas as seguintes condições
That has not been complied with.
Não foi dado seguimento a isto.
animal welfare requirements are complied with
Forem cumpridos os requisitos em matéria de bem estar dos animais
We do not know which regulations are to be complied with in this area.
Não sabemos qual a regulamentação que deverá ser aplicada neste domínio.
A statement of convictions is annexed hereto the request is made for purposes other than criminal proceedings and cannot be complied with under the law, regulations or practice of the requested Member State.
o pedido apresentado para outros efeitos que não os processos penais não pode ser satisfeito nos termos da legislação, regulamentação ou prática do Estado Membro requerido
References in amendments 45 and 116 to economic operators and SMEs are logical but it cannot be stated generally that existing return systems can be continued in the same conditions as both the Treaty and the Directive must be complied with.
Concluindo, considero esta directiva necessária, mas ela deve ser uma directiva viva e não uma directiva morta, por não ser susceptível de aplicação.
In the event that a request cannot be complied with, the applicant authority shall be promptly notified of that fact with a statement of the reasons and circumstances, which might be of importance for the further pursuit of the matter.
Se um pedido não puder ser satisfeito, a autoridade requerente notificará sem demora esse facto, apresentando os respectivos motivos e circunstâncias que poderão ser importantes para a futura prossecução do assunto.
It cannot be zero and it cannot be negative.
Ele não pode ser zero e ele não pode ser negativo.
If the time limit of three months specified in the third subparagraph is not complied with, the obligation referred to in the first sentence of paragraph 1 cannot be deemed to have been met.
Se o prazo de três meses referido no terceiro parágrafo não for respeitado, a obrigação referida na primeira frase do n.o 1 não pode ser considerada cumprida.
Obviously the Court ruling must be complied with, and the Commission intends to do so.
Do que se trata é, portanto, por um lado, de respeitar a decisão do Tribunal e, por outro, de fazer prevalecer o espírito com que se efectuou a revisão da questão do leite na Comunidade.
The ceilings indicated in this text must be complied with by 2010 at the latest.
Os valores limite indicados neste texto devem ser respeitados o mais tardar até 2010.
However, this second stage must already be complied with for any meat which enters storage.
Porém, essa segunda fase tem já presentemente de ser satisfeita pela carne destinada à armazenagem.
Secondly, the elements of the 2001 decision that have been complied with will be clarified.
Numa segunda fase, clarificam se os elementos da decisão de 2001 que foram respeitados.
(The Members complied with the President's instructions)
(Os deputados acedem ao pedido do Presidente)
If we bear in mind that Community Law directives and regulations is often not complied with, it seems to us all the more unlikely that voluntary agreements will be complied with.
Tendo em mente que muitas vezes o direito comunitário não é cumprido directivas e regulamentos , julgamos ser ainda mais difícil que se cumpram os acordos voluntários.
(cannot be
(não pode ser
The file cannot be loaded, as it cannot be opened.
Não foi possível carregar o ficheiro, não é possível abrir.
Once it has complied, reconcile between them with justice, and be equitable. God loves the equitable.
Se porém, se cumprirem (os desígnios), então reconciliai oseqüitativamente e sede equânimes, porque Deus aprecia os equânimes.

 

Related searches : Can Be Complied - Should Be Complied - To Be Complied - Must Be Complied - Will Be Complied - Shall Be Complied - Cannot Be Reconciled - Cannot Be Supplied - Cannot Be Based - Cannot Be Delayed - Cannot Be Wrong - Cannot Be Contacted - Cannot Be Stopped - Cannot Be Effected