Translation of "cause outrage" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cause - translation : Cause outrage - translation : Outrage - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's an outrage!
Isto é uma ultrajem!
Did you feel outrage?
Sentia se ultrajado?
This is an outrage.
É escandaloso!
Outrage isn't the word.
Ultragem não é a palavra certa.
This is an outrage!
Isto é escandaloso!
This is an outrage!
Isto é um escândalo!
This is an outrage!
Eu jogo por si. lsto é um desaforo!
What's his latest outrage?
Qual foi a última afronta dele?
But it's an outrage!
Que ultraje!
This is an outrage.
lsto é um ultraje.
...the dadblamedest outrage ever...
... o escândalo mais danado de sempre...
This is an outrage.
Isto é demais.
This is an outrage!
Que escândalo!
What an outrage! Let's hurry.
Vamos depressa.
Why, that's ridiculous! An outrage!
Ora, isso é ridículo!
Well, sir, it's an outrage.
Bom, é escandaloso.
Paulo Jorge Vieira echoed Mariana's outrage
Paulo Jorge Vieira ecoa a indignação de Mariana
What he did was an outrage.
O que ele fez foi ultrajante.
And releasing this caused widespread outrage.
E esta notícia provocou uma indignação generalizada.
What's the meaning of this outrage?
Qual é o significado deste ultraje?
What's the meaning of this outrage?
O que significa esta afronta? Como ousa?
We share the bewildered outrage, we feel the vulnerability, for this is our common inheritance from yesterday's barbarous outrage.
Partilhamos a desorientação da afronta, sentimos a vulnerabilidade, pois essa é a herança comum que recebemos do ultraje bárbaro ontem infligido.
Did you know that? It's an outrage.
Vocês sabiam? É um absurdo.
CA And releasing this caused widespread outrage.
CA E divulgar isso causou revolta generalizada.
Did you feel outrage? Did you laugh?
Sentiu se indignado? Riu?
I never heard of such an outrage.
Nunca ouvi falar em tal ultrage...
Are you the ringleader of this outrage?
O senhor é o cabeça disso?
What is the meaning of this outrage?
Que afronta e esta?
Community outrage The crime has caused outrage among the academic community, which is demanding justice and greater security for the students.
O crime indignou a comunidade acadêmica, que está organizando um protesto exigindo justiça e mais segurança para os estudantes.
The fool among us spoke against God outrage,
E o insensato, entre nós, proferiu extravagâncias a respeito de Deus.
Was he the victim of some revolutionary outrage?
Foi vítima de algum horror revolucionário?
But Cézanne's exhibited paintings attracted hilarity, outrage, and sarcasm.
Mas as pinturas que Cézanne exibiu atraíram hilaridade, ultraje e sarcasmo.
What is currently happening in Chechnya is an outrage.
O que se está a passar actualmente na Chechénia é uma vergonha.
Alongside her, thousands of other internet users voiced their outrage.
Com ela, milhares de outros internautas manifestaram a sua indignação.
So that is the kind of outrage of the thing.
Isto é o tipo de escândalo da coisa.
Failure would not only be unacceptable but also an outrage.
Um fracasso é algo que mais do que inaceitável seria mesmo revoltante.
Sir, this is an outrage, breaking into a man's home.
Senhor, isto é um ultraje, entrar assim na casa de um homem.
I would have liked to see the same outrage in Europe when the socialists were prepared to make common cause with the successors to the misanthropic and persecutory regime in the DDR.
Gostaria que tivesse havido o mesmo protesto europeu acalorado quando os socialistas entenderam por bem coligar se com os sucessores do antigo regime da RDA, um regime que desprezou os direitos humanos e perseguiu os seres humanos.
Elyana, from Rosa e Radical , vented her outrage in her blog
Nenhuma mulher deve ser presa, maltratada ou humilhada por ter feito aborto!
November 2008 Prospective land deal with Daewoo Logistics draws outrage nationally.
Novembro de 2008 Potencial comércio de terras com Daewoo Logistics causa revolta nacional.
Egypt just shut down Al Jazeera's Cairo bureau, drawing outrage online.
A redação da Al Jazeera no Cairo foi fechada na noite de 30 de janeiro, causando uma revolta online.
In social media and information sites, the news has caused outrage.
As notícias causaram revolta nos sites de mídia social e de informações.
Four months ago, we suffered a constitutional outrage in this country.
Há quatro meses, fomos vítimas de uma violação constitucional neste país.
The European Union has unanimously expressed its outrage at this event.
A União Europeia exprimiu a uma sua voz a sua indignação perante este acontecimento.
It will be proclaimed to the faithless Surely, Allah s outrage towards you is greater than your outrage towards yourselves, as you were invited to faith, but you disbelieved.
Em verdade, aos incrédulos será conclamado Sabei que a aversão de Deus (em relação a vós) é maior que a vossaaversão em relação a vós mesmos, porque, quando fostes convocados à fé, vós a negastes.

 

Related searches : Caused Outrage - In Outrage - Outrage Over - Sparked Outrage - Public Outrage - Sparks Outrage - Provoke Outrage - Outrage About - Global Outrage - Sense Of Outrage - Cause Difficulties - With Cause