Translation of "changed back" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Back - translation : Changed - translation : Changed back - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That goes back six years and nothing has changed. | Isso passou se há seis anos e nada mudou desde então. |
I moved back to New York, my work has changed. | Voltei para Nov York, meu trabalho tinha mudado. |
She changed her name back to Lula Hardaway and later changed her son's surname to Morris, partly because of relatives. | Voltou a ter o nome de solteira, Lula Hardaway e mais tarde mudou o sobrenome de seus filhos para Morris. |
And when it's changed, we're sort of, we sort of step back and, and, and push back on it. | E quando ela for alterada, estamos tipo de nós tipo de passo para trás e e e empurrar para trás nele. |
After a popular movement the name was changed back again to São Geraldo. | Sede no antigo distrito de Goianira ex povoado de São Geraldo. |
In fact it has changed hands back and forth eight times since 1764. | Na realidade mudou de mсos num vai e vem 8 vezes desde 1764. |
You know I would only go back home if you changed your lifestyle. | Bem sabes que só voltaria para casa se mudasses de vida. |
But they thought about it and come back later and changed their own bill. | Mas refletiram sobre o assunto e voltaram mais tarde e mudaram a sua própria fatura. |
Even in the rock back, the sand, sand has, the ground has been changed. | Mesmo na rocha volta, areia, areia tem, mudou se no chão. |
If symptoms persist, get worse or come back, treatment should be changed to another antibiotic. | Em caso de persistência, agravamento ou reaparecimento dos sintomas, deve alterar se o tratamento para outro antibiótico. |
Since this business changed hands, we're not obliged to give you your old job back. | Thorpe. Visto que o negócio mudou de mãos, não somos obrigados a devolverlhe o trabalho. |
That changed everything. From then on, you could not get these engineers back in the boat. | Isso mudou tudo. A partir de então, ficou impossível colocar aqueles engenheiros de volta no barco. |
Tutankaten, who turned his back on the weird god Aten and changed his name to Tutankhamen. | Tutankaten, que virou costas ao esquisito deus Aten e mudou o seu nome para Tutankhamen. |
Could you make a request to have that flight changed back to its normal time please? | Poderá a Senhora Presidente ter a bondade de fazer um pedido no sentido da reposição dos horários normais? |
And, i don't know how you can come back and not, you know, in some way be changed. | Ela é a nossa casa. e, eu não sei se conseguirei voltar e isto muda nos. |
Only the values from front to back can be effectively changed by adjustment of the middle leveling screws | Apenas os valores da frente para trás podem ser efetivamente alterados por ajuste de meio parafusos de nivelamento |
It always puts me back into whatever I was wearing the first time I changed after the reboot. | Sempre regressava com a mesma roupa... mas é a primeira vez que o uso depois do reboot! |
The fish gradually changed into amphibians, changed into reptiles, reptiles changed into birds, changed into mammals. | Os peixes foram se transformando gradualmente em anfíbios, que por sua vez se transformaram em répteis. Os répteis transformaram se em aves e em mamíferos. Encontraste isso? |
But in 1936, the CNT changed its policy and anarchist votes helped bring the popular front back to power. | Em 1936, porém, a CNT mudou a sua política e os votos dos anarquistas ajudaram a trazer a frente popular de volta ao poder. |
Around this time he legally changed his name back to Declan MacManus, adding Aloysius as an extra middle name. | Foi nesta época que ele voltou legalmente a se chamar Declan MacManus, acrescentando um Aloysius como um nome do meio extra. |
I could really just play back a recording of my last speech, because fundamentally nothing has changed there, unfortunately. | Eu podia até passar aqui uma gravação da minha última intervenção, pois no essencial, nada mudou, infelizmente. |
We all know that the competition rules go back to 1957, that Regulation 17 dates back to 1962, and that virtually all the framework conditions have changed since then. | Todos nós sabemos que as regras da concorrência remontam ao ano de 1957 e o Regulamento nº 17 ao ano de 1962 e também sabemos que, de facto, desde essa época todas as condições de enquadramento se modificaram. |
In August 2013, she changed her professional name back to Lily Allen and tweeted new music would be arriving soon . | Em agosto de 2013, ela mudou seu nome profissional de volta para Lily Allen e twittou alegando que uma nova música estaria chegando em breve . |
He came back to the UK saying that Europe is going our way and that he had changed the agenda. | Regressou ao Reino Unido a dizer que a Europa está a seguir o nosso caminho e que tinha alterado a ordem dos trabalhos. |
Employment policy is a national competence, and that is a fact that must not be changed by the back door. | A política de emprego é da competência nacional, um aspecto que não deve ser alterado pela 'porta do cavalo?. |
We should be able to come back and see whether we have changed the time perspective or the geographical perspective. | Deveremos poder voltar aqui e ver se alterámos a perspectiva temporal ou a perspectiva geográfica. |
Changed | Changed |
Changed | Alterado |
Changed | Alterado |
Changed | Modificado |
changed | modificado |
Changed? | Se mudaste? |
We've changed FEMA guidelines. We've changed public policy. | Mudamos as diretrizes da FEMA. Mudamos as políticas públicas. |
I think everything's changed. I know I've changed. | Eu sei que mudei. |
I changed him a lot ... We still have good fights once in a while, but I can scream back at him. | Participou também do filme O mercador de almas , de 1958, com Paul Newman, Joanne Woodward e Orson Welles. |
Once you have changed the tempo, you can get back the default one by doing a double click on the LCD. | Logo que você tenha alterado o tempo, você poderá voltar ao valor por omissão se fizer duplo click no LCD. |
We've changed FEMA guidelines we've changed public policy we've changed international response based on building things. | Mudámos as diretivas da FEMA. Mudámos a política pública. Mudámos a resposta internacional baseada em construir coisas. |
She not only changed her own dynamic, she changed her household, she changed her family, her village. | Ela não só mudou sua dinâmica, mas também seu lar, sua família, sua vila. |
The actual values in the collection are not changed, only the visible text used for the interface. So the formatting options can be changed back and forth without affecting any of the data in the collection. | Os valores actuais na colecção não são alterados apenas o texto visível usado para a interface. Assim, as opções de formatação poderão ser alteradas de volta, sem alterar nenhum dos dados na colecção. |
Things changed. | Things changed. |
Get changed. | Troque de roupa. |
Things changed. | As coisas mudaram. |
Something changed. | Algo mudou. |
I've changed. | Eu mudei. |
Get changed. | Se troque. |
Related searches : I Changed - Changed Over - Recently Changed - Are Changed - Had Changed - Everything Changed - Changed Slightly - Changed Hands - We Changed - Changed Dramatically - Not Changed - Completely Changed - Changed Accordingly