Translation of "clashes between" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Clashes between thugs and protesters, by Abbassiya metro station. | Confrontos entre bandidos e manifestantes perto da estação de metrô de Abbassiya. |
Violent clashes broke out between the protesters and the police. | Irromperam confrontações violentas entre os manifestantes e a polícia. |
Daudi also writes about clashes between rival political gangs in Nairobi | Daudi também escreve sobre conflitos entre gangues políticas rivais em Nairobi |
On August 30, however, violent clashes broke out between police and protesters. | Porém a 30 de agosto, houve choques violentos entre a polícia e os manifestantes. |
In these countries, there have often been harsh clashes between these peoples. | Nesses países, os grupos da população estiveram muitas vezes em forte tensão. |
The worst case scenario is street clashes between pro and anti Morsi hardliners. | O pior cenário são os confrontos de rua entre os partidários de uma linha dura, pró e anti Morsi. |
Demonstrations and clashes between protesters and police force have been reported in Isfahan. | Protestos e embates entre manifestantes e a polícia foram relatados em Isfahan. |
Clashes Floods | Conflitos Inundações |
Violent street clashes between Banisadr s supporters and opponents resulted in deaths on both sides. | Violentos confrontos de rua entre apoiantes e opositores de Banisadr resultaram em mortes para ambos os lados. |
Already, signs of spillover effects can be seen in clashes between Sunni and Alawite militias. | Já podem ver se sinais das repercussões nos confrontos entre milícias sunitas e alauitas. |
In 1968, major student protests led to several street clashes between students and the police. | Em 1968, realizaram se grandes manifestações estudantis contra Tito, o que resultou em vários confrontos entre estudantes e policiais. |
Unfortunately, the democratization process continues to be accompanied by serious clashes between different population groups. | Infelizmente, este processo continua a ser acompanhado por sérios confrontos entre os diversos grupos populacionais. |
While no formal peace treaty exists between North and South Korea, both diplomatic discussions and clashes have occurred between the two. | Enquanto não existe um tratado formal de paz entre a Coreia do Norte e a Coreia do Sul, tanto debates quanto embates diplomáticos tem ocorrido entre os dois países. |
And clashes in Tehran | E embates em Teerã |
How to resolve clashes | Como resolver os conflitos |
And above all, because Lebanon continues to be the centre of all clashes between the Arabs and between the Israelis and the Syrians. | A paz tem tudo a ganhar, graças a esta evolução sensacional dos acontecimentos, que a Europa desejou e aplaudiu. |
Culture clashes can destroy value. | Choques culturais podem destruir valor. |
However, clashes between Hezbollah and Israel continued along the border, and UN observers condemned both for their attacks. | No entanto, os confrontos entre o Hezbollah e Israel continuou ao longo da fronteira, e os observadores das Nações Unidas condenaram ambos ataques. |
However, the verbal clashes on this subject between the United States and the other industrial powers are hypocritical. | Todavia, o conflito verbal, relativamente a esta questão, entre os Estados Unidos e as outras potências industriais é hipócrita. |
In 1970, Amman was the site of major clashes between the Palestine Liberation Organization (PLO) and the Jordanian army. | Em 1970, Amã foi palco de grandes confrontos entre a Organização para Libertação da Palestina (OLP) e o exército jordaniano. |
In my city of Toulouse, for example, we last summer witnessed clashes between the Kurdish and North African communities. | Os curdos distinguem muito bem entre o seu sonho, o seu legítimo desejo de viverem unificados, e a viabilidade política. |
The clashes over the fence continue. | Continuam os confrontos por causa da cerca. |
According to media reports, news has been circulating online of clashes between protesters and security forces in Tehran, Iran's capital. | De acordo com reportagens na imprensa , as notícias que circulam são de embates entre os manifestantes e as forças de segurança em Teerã. |
1990 there were clashes between police and groups of over 300 skinheads who had gathered in East Berlin to commemorate | Em Abril de 1990 ocorreram confrontos entre a polícia e grupos de mais de 300 skinheads que se tinham reunido em Berlim Leste para comemorar o nascimento de Hitler. |
Mr President, in the 1980s, there were violent clashes between Hindus and Sikhs, and in the early 1990s between Hindus and Muslims in Bombay and Uttar Pradesh. | Senhor Presidente, nos anos oitenta houve violentos confrontos entre Hindus e Sikhs, no início dos anos noventa, em Bombaim e Uttar Pradesh, entre Hindus e Muçulmanos. |
If it clashes, it is not art. | Se os dois lados combatem, elas não são arte. . |
Recently demonstrations have escalated, with clashes between protesters, police and thugs occurring at the Bahrain Financial Harbour and University of Bahrain. | As manifestações agravaram se recentemente, com embates entre os manifestantes, polícia e bardeneiros no Bahrain Financial Harbour e na Universidade de Bahrein. |
In 2005, at least 36 people were killed in clashes across the country between police and protesters over rising fuel prices. | Em julho de 2005, pelo menos 36 pessoas morreram em todo o país em confrontos entre a polícia e manifestantes que protestavam contra o aumento dos preços dos combustíveis. |
The event is significant, as it was cited as a reason for the Black September clashes between Palestinian and Jordanian forces. | O evento é significativo, como foi citado como uma razão para os confrontos do Setembro Negro entre as forças palestinas e jordanianas. |
This facility could be particularly useful for dealing with certain pressing humanitarian needs created by the clashes between Armenia and Azerbaijan. | tos para crianças e em pacotes familiares de alimentos e medicamentos. |
Day long clashes between students police and army across the country left at least three dead and more than a thousand injured. | Confrontos entre estudantes e polícia e exército país afora, deixaram pelo menos três pessoas mortas e mais de mil feridas. |
News Anchor The clashes over the fence continue. | Apresentador Os embates sobre a cerca continuam. |
Several Twitter users reported clashes and police repression . | Vários usuários do Twitter relataram confrontos e repressão policial . |
Congo squeezes social media in face of clashes | Congo sufoca redes sociais após confrontos |
Most of these struggles are not clashes between states they are asymmetrical conflicts, for which Western societies including the US are not equipped. | A maioria dessas lutas não são confrontos entre Estados são conflitos assimétricos para os quais as sociedades ocidentais, incluindo os EUA, não estão preparadas. |
Furthermore, alarming clashes of responsibility between national, regional and local authorities have come to light and these have aggravated the situation still further. | Este problema, muito sério, é de natureza política e não pode ser resolvido com expedientes técnicos, apesar de estes serem importantes. |
See also Doda Kishtwar clashes Prakash Singh Dadwal References | Demografia Segundo o censo de 2001, Kishtwar tinha uma população de 15 806 habitantes. |
The possibility of bloody military clashes is still real. | A possibilidade de conflitos militares sangrentos é ainda real. |
This would lead us into a very complex debate. The problems are not caused by clashes themselves, but by asymmetric clashes asymmetric clashes differ depending on whether they are temporary or permanent, whether they relate to supply or demand. | Este tema levar nos ia a um debate bastante complexo os problemas não são gerados pelos choques em si, mas pelos choques assimétricos os choques assimétricos são diferentes consoante sejam temporários ou permanentes, consoante sejam de oferta ou de procura. |
Elina Galperin reflects on the possible economic reasons of the recent inter ethnic clashes between Uzbeks and Kyrgyzs in the southern regions of Kyrgyzstan. | Elina Galperin reflete sobre as possíveis razões econômicas dos recentes confrontos inter étnicos entre Uzbeques e Quirguizes, nas regiões do sul do Quirguistão. |
Badiny was reappointed after the revolution, but then reprimanded in November 2011, following clashes between demonstrators and police that left more than 40 protesters dead. | Badiny foi reconduzido depois da revolução, mas foi depois repreendido em Novembro de 2011, após confrontos entre manifestantes e a polícia que provocaram a morte a mais de 40 manifestantes. |
All over the country, memorials have been held for those people who died in clashes between government and opposition on April 7 and April 8. | Em todo o país, memoriais foram realizadas para as pessoas que morreram em choques entre o governo e oposição nos dias 7 e 8 de abril. |
The violent clashes between police and student protesters the next day resulted in the arrest of 75 student activists and kickstarted the Occupy Central protests. | No dia seguinte, o violento confronto entre policiais e colegiais resultou na prisão de 75 ativistas estudantes e foi o estopim para o início dos protestos da Occupy Central. |
Since then the process of drawing up the budget has been plagued by crises and clashes between the EP and the Council almost every year. | Para o Parlamento Europeu, tra ta se de uma primeira medida de redução das despesas agrícolas. O Conselho, na sua segunda leitura, não segue a posição do Parlamento. |
Since then the process of drawing up the budget has been plagued by crises and clashes between the EP and the Council almost every year. | Desde então, o processo de apresentação do orçamento tem sido caracterizado por crises e conflitos entre o PE e o Conselho praticamente todos os anos. |
Related searches : Clashes With - Violent Clashes - Heavy Clashes - Tribal Clashes - Racial Clashes - Street Clashes - Ethnic Clashes - Political Clashes - Armed Clashes - In Clashes - Deadly Clashes - Communal Clashes - Resolve Clashes - It Clashes With