Translation of "come by your" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
If your man come home by then, good. | Se teu homem voltar até lá, bom. |
Come, come, come, come, give me your hand. | Vem. Vem, vem... dáme tua mão. |
Don't dishonor your feast by rejecting what's come to it | Não desonres teu festim rejeitando o que é oferecido. |
Come out before I drag you out by your ears! | Saia antes que lhe arranque as orelhas. |
'I've come for your... I've come.' | Eu vim.' |
By the way, what did you come to your apartment for? | Jà agora, que vieste fazer ao apartamento? |
Come your ways. | Podes retirarte. |
Come on, your name, your business. | Vamos, nome e profissão. |
Your family should come before your career. | Sua família deve vir antes da sua carreira. |
Come try your luck! | Venha tentar a sua sorte |
Your time has come. | Sua hora chegou. |
Your time has come ! | Chegou a tua hora ! |
Come to your senses! | Tenham juízo! |
Come, Frollo. Your signature. | Conde Frollo... a sua assinatura... |
Your parents haven't come? | Os teus pais não vieram? |
Your Excellency, come quickly. | Excelência, venha. |
Come here, Your Majesty. | Venha cá, sua Majestade. |
Come, bring your message. | Venha, traga a sua mensagem. |
Come now, your promise. | Mas falemos outra vez da promessa. |
Come drink your milk. | Anda a tomar o leite. |
Come, take your places. | Vão, retomem os vosso lugares. |
Please inquire with your ECB contact should you wish to come by car . | Se for o seu caso , solicite informações junto do BCE . |
By being your own obnoxious self when you come to my house tonight. | Sendo detestaveI, quando for logo Ia a casa. |
With all your mother's pull, how come you're not a colonel by now? | Como é que ainda não é o cobarde de um coronel? |
I'll come to your place. | Vou para a sua casa. |
Your dreams have come true. | Seus sonhos tornaram se realidade. |
Your dreams have come true. | Os seus sonhos se realizaram. |
Did your wish come true? | Seu desejo se realizou? |
Has your father come yet? | O seu pai já veio? |
Your dreams will come true. | Os seus sonhos se tornarão realidade. |
Your dreams will come true. | Seus sonhos se tornarão realidade. |
Your dreams will come true. | Teus sonhos se realizarão. |
ln Your light come alive | Muito mais, muito mais |
Come on, raise your hands. | Vamos lá, levantem as mãos. |
MERCUTlO Come, sir, your passado. | Mercutio Venha, senhor, o seu Passado. |
but your Mediator hasn't come... | mas o vosso Mediador não veio... |
Not your brother. Come on. | Não é o teu irmão. |
Come on. Blow your nose. | Assoate. |
Listen, your school report's come. | Recebemos as tuas notas. |
Come on, where's your vanity? | Vá lá, onde está a tua vaidade? |
Come on, shake your feet. | Vamos, mexam os pés. |
Come and lock your doors. | Venham e tranquem as portas. |
Where's your Hackenapuss come from? | De onde é o seu Hackenapuss? |
Come to your old friend. | Não se esqueçam de um velho amigo. |
Come to your feet, Olexich. | Levantate, Gavrilo Oleksich! |
Related searches : Come By - By Your - Come Your Way - Come By Yourself - Come By Way - Come By Surprise - Come By Bike - Come By Foot - Come By Post - Come By Car - Just Come By - Come By Train - I Come By - Come By Plane