Translation of "i come by" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Come - translation : I come by - translation :
Keywords : Venha Vêm Anda Veio

  Examples (External sources, not reviewed)

JULlET By and by I come
JULIET By e por que eu vir
I come to school by bus.
Eu venho para a escola de ônibus.
I come to school by bus.
Eu venho à escola de ônibus.
I should've come here by bicycle.
Eu deveria ter vindo aqui de bicicleta.
Come by it honestly I swear
Venha , honestamente eu juro
I did not come here by myself.
Eu não vim para cá sozinho.
Nothing I just happened to come by.
Ninguém, vim, só isso.
I thought he was gonna come by.
Parece que não veio levantála.
Then I will come to my mother by and by.
Vou ter em seguida com a minha mãe.
Every day I come to university by bus.
Todos os dias venho à universidade de ônibus.
I wonder if Mackie will come by today.
Será que o Mackie aparece por cá hoje?
I should be in kingdom come by now.
O Johnny salvoulhe a vida?
I don't know whether he'll come by train or by car.
Eu não sei se ele virá de trem ou de carro.
I don't know whether he'll come by train or by car.
Não sei se ele virá de comboio ou de carro.
I don't know whether he'll come by train or by car.
Não sei se ele virá de trem ou de carro.
Oh, no, no, I didn't come down by train, I drove.
Não, eu não vim de comboio, vim de carro.
I got the idea that he would come by himself.
Eu tive a ideia de que ele viria sozinho.
Come out before I drag you out by your ears!
Saia antes que lhe arranque as orelhas.
Well, maybe I am a little headstrong, but I come by it honestly.
Bem, talvez eu seja um bocado cabeça dura, mas fiquei assim honestamente.
What simpleness is this. I come, I come!
Que simplicidade é essa . eu venho, eu venho!
I wanna come in. I wanna come in.
Quero entrar.
I will come to the amendments by Mr Ferber later on.
Em seguida, debruçar me ei sobre as alterações do senhor deputado Ferber.
Come, come, I didn't mean it.
Ofendite? Foi sem querer.
Come, come. I demand to know.
Vá, eu quero saber!
By heaven, I love thee better than myself For I come hither arm'd against myself
Pelo céu, eu amo te melhor do que eu Pois eu venho aqui arm'd contra mim mesmo
I think. I come.
Eu venho.
Come by tomorrow.
Passe aqui amanhã.
I would've not had the courage to come so far by myself.
Eu não tive a coragem de vir para muito por mim.
However, I would conclude by asking which is going to come first?
Para terminar, gostaria de perguntar o que é que virá primeiro?
I now come to the report by Mr García Margallo y Marfil.
E abordaria agora o relatório do senhor deputado García Margallo y Marfil.
I come from that part of Denmark that was occupied by Germany.
Sou oriundo de uma região da Dinamarca que em tempos foi ocupada pela Alemanha.
I come to my final comment on the report by Mr Schmidt.
Uma última observação sobre o relatório do senhor deputado Schmidt.
I don't wanna get you in trouble every time you come by.
Não quero meterte em maus lençóis sempre que vens cá.
I will discuss this in more detail when I come to the report by Mr Trentin.
Mais adiante referir me ei mais circunstanciadamente a este aspecto ao comentar o relatório do senhor deputado Trentin.
Ulterior, and I have not. Come, come, now.
Ulterior , e não tenho.
I come to the point made by Mr Khanbhai on research and development.
Detenho me agora na observação feita pelo senhor deputado Khanbhai quanto à investigação e desenvolvimento.
Well, if I come to it, I'll give it a wide go by.
Se a encontrar, vou rir dela.
I come when I can.
Eu venho quando posso.
I think I will come.
É muito simpático da vossa parte.
Here I come.
Estou vindo.
Here I come.
Eu venho.
Here I come.
Estou chegando.
Here I come.
Aqui vou eu!
Can I come?
Posso vir?
I won't come.
Eu não irei.

 

Related searches : Come By - I Come - Come By Yourself - Come By Way - Come By Surprise - Come By Bike - Come By Foot - Come By Post - Come By Your - Come By Car - Just Come By - Come By Train - Come By Plane - Come By Around