Translation of "coming decades" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Coming - translation : Coming decades - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Africa, with its tragedies, will constitute the emergency of the coming decades.
A África, com as suas tragédias, constituirá a emergência das próximas décadas.
Protecting the climate will be one of the greatest challenges in coming decades.
A protecção do clima será um dos maiores desafios nas próximas décadas.
Water will be a crucial issue for the Middle East in the coming decades.
. (EN) A água será uma questão fundamental para o Médio Oriente nas próximas décadas.
At the same time, the coming decades will be marked by keen, intensified, industrial competition.
Sa bemos que é reconhecida a importância de uma estreita colaboração com os países da Europa Central e de Leste.
Estimates from Citigroup indicate that almost half of all jobs will be disrupted in the coming decades.
Estimativas do Citigroup indicam que quase metade de todos os empregos será interrompida nas próximas décadas.
Whether climate change will be a source of yield uncertainty in the coming decades remains unclear as well.
Se a alteração climática irá ser uma fonte de incerteza na produtividade, nas próximas décadas, também ainda não está claro.
Even if it manages a soft landing, annual output growth will slow to 5 6 in the coming decades.
Mesmo que consiga uma aterragem suave , o crescimento anual da produção abrandará para 5 6 nas próximas décadas.
It is believed that in the coming decades the rising sea level alone will create more than 20 million climate refugees.
Acredita se que nas próximas décadas apenas a elevação do nível do mar vai criar mais de 20 milhões de refugiados climáticos.
The success or failure of our nations in maintaining solidarity will determine our future over the coming years or even decades.
O facto de as nossas nações permanecerem solidárias ou não na firmeza da posição assumida determinará o futuro dos próximos anos, e até mesmo das próximas décadas.
It states that our main problem is our supply, characterised by great external dependence, which will increase over the coming decades.
Reconhece que o principal problema que afrontamos é o aprovisionamento, caracterizado por uma enorme dependência externa, dependência que se acentuará nas próximas décadas.
The development of this device gave rise to the Industrial Revolution in the coming decades, allowing for the beginnings of mass production.
O desenvolvimento deste aparelho deu origem à Revolução Industrial nas décadas seguintes, permitindo o início da produção em massa.
The sustainability of pensions will be one of the biggest challenges which our societies will have to face in the coming decades.
A sustentabilidade das pensões irá ser um dos maiores desafios que as nossas sociedades irão ter de enfrentar nas próximas décadas.
With the number of international migrants on track nearly to double in the coming decades, such practices must become reference points for action.
Estando o número de migrantes internacionais em vias de quase duplicar nas próximas décadas, estas práticas devem tornar se pontos de referência para a acção.
How Latin America develops over the coming years and decades will also depend to a very considerable degree on its relations with Europe.
A forma como a América Latina se irá desenvolver nos próximos anos dependerá também muitíssimo das relações com a Europa.
Moreover, the foundation of all policies may change over the coming decades on the basis of the inter related nature of these general principles.
Muitos dos seus membros tentam utilizar o conceito da subsidiariedade para se furtarem aos seus deveres ambientais e internacionais.
KOSTOPOULOS (NI). (GR) Mr President, it is a fact that mankind is guaranteed electricity for the coming decades mainly through oil and nuclear production.
Nós na Grécia, iniciámos, desde há 15 anos, um processo de desenvolvimento gradual, mas lento, das fontes renováveis, incluindo o carvão, em breve o gás natural, e a energia geotérmica, eólica e, sobretudo, a energia solar.
A third force in a two party state, coming together once every few decades, then fading back, sitting uncomfortably in one party or the other.
A third force in a two party state, coming together once every few decades, then fading back, sitting uncomfortably in one party or the other.
This would become a major influence on the techniques of rapping, which would come to maturity along with hip hop music in the coming decades.
Isto se tornaria uma grande influência nas técnicas de fazer rap das décadas vindouras.
Saving is undoubtedly the main source of energy, and one which must be supplemented in the coming decades by the massive introduction of renewable sources of energy.
A poupança é, sem sombra de dúvidas, a principal fonte de energia, que deve ser acompanhada, nas décadas que se avizinham, da utilização maciça das energias renováveis.
The European Union's energy supply will be a central issue over the coming years and decades, one that will be ever present and will demand our attention.
O abastecimento energético da União Europeia será uma questão central para os próximos anos e décadas, que estará sempre presente e irá requerer a nossa atenção.
That happened decades ago.
Isso aconteceu há décadas.
It works for decades.
Funciona durante décadas.
For over two decades.
Há mais de duas décadas.
Coming, coming.
Já vou, já vou.
Coming, coming.
Vou já.
Coming, coming.
Indo, indo.
If the blind continue to refuse to see, then the coming generations may well live through an inter esting but painful series of decades when Japan underdevelops Europe.
As opções tomadas representam uma vitória das forças do passa do sobre as forças do futuro.
Given the spectacular rate of growth which transport is likely to experience in the coming decades, this problem can only become more acute unless farreaching measures are applied.
Mas estou inteiramente convencido que perante esta situação temos de passar de uma política passiva para uma política de orientação no âmbito do tráfego e dos transportes.
America is not in absolute decline, and, in relative terms, there is a reasonable probability that it will remain more powerful than any other country in the coming decades.
A América não está em declínio absoluto e, em termos relativos, tem uma probabilidade razoável de continuar a ser mais poderosa do que qualquer outro país nas próximas décadas.
But, while Japan s tense relationship with China dominates headlines worldwide, the strategic rivalry between China and India is more likely to shape Asian power dynamics in the coming decades.
Mas, embora a relação de tensão entre o Japão e a China domine os cabeçalhos das notícias em todo o mundo, é mais provável que a rivalidade estratégica entre a China e a Índia venha a determinar as dinâmicas do poder asiático nas próximas décadas.
We've spent decades professionalizing implementation.
Nós passamos décadas profissionalizando a implementação.
Four decades of oil flow
Quatro décadas com fluxos do petróleo
I've done it for decades.
Eu tenho feito isto há décadas.
I'm coming, I'm coming.
Lá vai, lá vai.
Coming, madame. Coming. Paulette.
Florette!
Coming out tonight, coming out tonight, coming out tonight
Saindo esta noite
Yet it is that which will be our task, a task we must accomplish over the coming years and decades, a task in which I wish us all much success.
Contudo, essa será precisamente a nossa tarefa, uma tarefa que temos de cumprir nos próximos anos e nas próximas décadas, uma tarefa na qual desejo que tenhamos todos muito sucesso.
It lost its innocence decades ago.
A sua inocência foi perdida há décadas.
The scars will last for decades.
As cicatrizes permanecerão durante décadas.
Fadil spent two decades in jail.
Fadil passou duas décadas na cadeia.
Decades later, in 2012, the A.V.
Em Julho de 2012 casou se com Anne Stringfield de 41 anos.
Fast forward more than two decades
Avancemos mais de duas décadas.
Places they've called home for decades.
longe dos holofotes, locais que eles tem chamado de lar por décadas.
You coming? You no coming?
Você vem? Não vem?
I'm coming, darling. I'm coming.
Vou já, querida, vou já.

 

Related searches : Several Decades - Decades Ago - In Decades - Closing Decades - Spanning Decades - During Decades - Five Decades - Ensuing Decades - Decades Later - Four Decades - Many Decades - Few Decades