Translation of "conduct a dialogue" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Conduct - translation : Conduct a dialogue - translation : Dialogue - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
conduct regular policy dialogue on development cooperation | Manter um diálogo estratégico regular sobre a cooperação para o desenvolvimento |
To that end, the Parties agree to conduct a regular economic dialogue aimed at | Para o efeito, as Partes acordam em manter um diálogo económico periódico com os seguintes objetivos |
We will therefore conduct this dialogue with the towns and regions. | Desta forma, este diálogo será estabelecido com as cidades e as regiões. |
Let us conduct an open dialogue in this area, characterised by trust. | É preciso que o nosso diálogo sobre esta matéria seja aberto e baseado numa atitude de confiança! |
The Cooperation Committee may establish rules for the conduct of such dialogue. | Artigo 27.o |
ECB will conduct a supervisory dialogue with individual banks to check facts and investigate partial findings | O BCE estabelecerá um diálogo em matéria de supervisão com os bancos, a nível individual, para verificar factos e investigar conclusões parciais. |
We also have differences of opinion in various areas but conduct a close dialogue on these. | Também temos divergências de pontos de vista sobre diversos domínios, mas sobre elas mantemo nos em permanente diálogo. |
I will interpret these agreements in the sense that we can conduct a continuing dialogue on arms | Sinto me principalmente satisfeito, tal como todos aqueles que já se expressaram hoje aqui, pelo facto de o |
It also provides an opportunity to conduct a dialogue with the Turkish authorities and the Turkish Government, when the Council considers that such a dialogue is called for. | Permite nos, igualmente, conduzir um diálogo com as autoridades e o Governo turco, sempre que o Conselho o entenda oportuno. |
The Parties will conduct a regular dialogue on the participation of the Republic of Moldova in Union programmes and agencies. | TÍTULO V |
I also hope that, in the future, we shall be able to conduct a similar open dialogue with the Commission regarding development within this sector. | Espero que possamos continuar a manter um diálogo aberto com a Comissão sobre o desenvolvimento deste sector. |
We must nonetheless apply a strategy towards the Belorusian authorities that involves our saying 'we are not going to isolate you but, rather, conduct a dialogue with you'. | Todavia, temos de aplicar relativamente às autoridades da Bielorrússia uma estratégia em que, entre outras coisas, digamos o seguinte 'Não vamos isolar vos, vamos, sim, dialogar convosco?. |
We will conduct this dialogue with our citizens, including the most disadvantaged and those isolated from decision making or information centres. | Vamos encetar o diálogo com os cidadãos, e isso inclui o diálogo com os mais modestos e os mais afastados dos centros de decisão ou de informação. |
This is why I call on everyone to conduct a much more far reaching dialogue here in this House, and with the Commission, on these issues. | É por isso que apelo a todos para que conduzamos um diálogo muito mais aprofundado sobre estas questões, tanto aqui no Parlamento como com a Comissão. |
Mr President, ladies and gentlemen, the presidency gave a commitment at the outset to conduct a constructive dialogue with Parliament on this enterprise, which we too want to succeed. | Juntamente com o Conselho, ela velará pela coerência desta em face das acções empreendidas pela Co munidade no quadro das relações económicas externas e da política de cooperação para o desen volvimento. |
We need a dialogue on human rights, we need a dialogue on weapon sales, we need a dialogue on economic development. | Precisamos de um diálogo sobre direitos humanos, precisamos de um diálogo sobre venda de armas, precisamos de um diálogo sobre desenvolvimento económico. |
Ensure regular exchange of information on the envisaged or ongoing legislative work in areas selected for approximation and conduct dialogue for this purpose | Definir as regras em matéria de contratos públicos para as empresas públicas, em consonância com as normas e as boas práticas da UE |
Thirdly, this resolution ought to be seen as part of an open dialogue with the Czech Republic, a dialogue we are conducting within the framework of the Joint Parliamentary Committee but which ought also to be possible to conduct in our respective parliaments. | Em terceiro lugar, esta resolução deve ser vista como parte de um diálogo aberto com a República Checa, um diálogo que desenvolvemos no quadro da Comissão Parlamentar Mista, mas que também deve ter lugar nos nossos parlamentos nacionais respectivos. |
Freedom to conduct a business | Liberdade de empresa |
Freedom to conduct a business | Anotações |
A lack of dialogue | Falta de diálogo |
...I also answered that question previously by saying that we had opted to conduct a critical dialogue instead of making formal démarches interspersed with periods of inactivity on our part. | ...também respondi a essa questão, quando disse que tínhamos rejeitado o procedimento de fazer démarches formais com intervalos de tempo, e em vez disso conduzíamos um diálogo crítico. |
International cooperation will be enhanced by a round table linked to the Forum in order to ensure regular dialogue on best practice, codes of conduct, self regulation and quality ratings. | A cooperação internacional será reforçada por uma mesa redonda ligada ao fórum, tendo em vista um diálogo regular sobre as melhores práticas, códigos de conduta, auto regulação e classificação da qualidade. |
Conduct a Single Transferable Vote election | Conduza uma eleição de votos transferíveis únicos |
Gave me a 'D' in conduct. | Chumbame em comportamento. |
Did you conduct such a search? | Efectuou essa busca? |
The Contracting Parties commit to conduct a continuous dialogue to ensure the coherence of this Agreement with the Barcelona process, and they aim, as their ultimate goal, at a Common Euro Mediterranean Aviation Area. | As Partes Contratantes comprometem se a manter um diálogo constante de modo a assegurar a coerência do presente Acordo com o Processo de Barcelona, tendo em vista, enquanto objetivo final, um Espaço de Aviação Comum Euro Mediterrânico. |
Is there a dialogue then? | O diálogo depois acontece? |
This should be a dialogue. | Isto devia ser um diálogo. |
He or she shall conduct political dialogue on the Union 's behalf and shall express the Union 's position in international organisations and at international conferences . | Este conduz o diálogo político em nome da União e exprime a posição da União nas organizações e conferências internacionais . |
This system of dialogues that was established at the time certainly includes the Transatlantic Business Dialogue, but also includes a Transatlantic Consumer Dialogue, a Transatlantic Labour Dialogue and a Transatlantic Environment Dialogue the business aspect being one of the pillars of this dialogue, which includes three others. | Esta estrutura de diálogo criada na altura compreende, evidentemente, o diálogo empresarial transatlântico, mas também um diálogo transatlântico sobre o consumidor, um diálogo transatlântico sobre o trabalho e um diálogo transatlântico sobre o ambiente, pelo que a parte comercial constitui um dos pilares deste diálogo que compreende outras três partes. |
Protagoras may also refer to Protagoras (crater), a lunar impact crater Protagoras (dialogue), a dialogue of Plato | Protágoras pode se referir a Protágoras de Abdera filósofo da Grécia Antiga Protágoras (diálogo) diálogo do autor grego Platão |
Transparency at the EMEA is based on Dialogue with interested parties Access to documents Good regulatory practices Code of conduct for European experts and EMEA staff members | Na EMEA, a transparência fundamenta se no diálogo com as partes interessadas no acesso à documentação nas boas práticas regulamentares no Código de Conduta para os peritos europeus e os membros do pessoal da EMEA |
The expert team shall conduct appropriate dialogue with Iraqi authorities both at national and regional level, and across the criminal justice sector and with other relevant actors. | A equipa de peritos deve manter um diálogo adequado com as autoridades iraquianas a nível nacional e regional e no sector da justiça penal, com outros actores relevantes. |
To conduct a Prescription Event Monitoring study. | Levar a cabo um estudo de Monitorização de Acontecimentos decorrentes da Prescrição. |
Here Turkey's conduct shows a regressive trend. | Nesse aspecto, o comportamento da Turquia apresenta tendências regressivas. |
Conduct my music in a great orchestra. | Reger as minhas músicas numa grande orquestra. |
Firstly, a proposal for political dialogue. | Uma sugestão para um diálogo político. |
We need a reinforced political dialogue. | Precisamos de um diálogo político reforçado. |
We must strike up a dialogue. | Temos de descobrir formas de diálogo. |
Conduct disorder | Alterações de conduta |
Conduct disorder | Alterações da conduta |
Such conduct. | Que conduta! |
He or she shall conduct political dialogue with third parties on the Union's behalf and shall express the Union's position in international organisations and at international conferences.3. | Conduz o diálogo político com terceiros em nome da União e exprime a posição da União nas organizações internacionais e em conferências internacionais.3. |
We therefore hope that we can organise a joint delegation from the European Parliament and the Russian Duma to travel to Chechnya and, there on the spot, engage in discussions, conduct investigations and bring about a dialogue. | Esperamos, portanto, que seja possível constituir uma delegação conjunta do Parlamento Europeu e da Duma russa, que se desloque à Chechénia para, no local, discutir, investigar e estabelecer um diálogo. |
Related searches : Conduct Dialogue - A Dialogue - Lead A Dialogue - Opens A Dialogue - Seeking A Dialogue - Creating A Dialogue - Create A Dialogue - Open A Dialogue - Start A Dialogue - Establish A Dialogue - Have A Dialogue - Maintain A Dialogue - Hold A Dialogue