Translation of "conduct a dialogue" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Conduct - translation : Conduct a dialogue - translation : Dialogue - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

conduct regular policy dialogue on development cooperation
Manter um diálogo estratégico regular sobre a cooperação para o desenvolvimento
To that end, the Parties agree to conduct a regular economic dialogue aimed at
Para o efeito, as Partes acordam em manter um diálogo económico periódico com os seguintes objetivos
We will therefore conduct this dialogue with the towns and regions.
Desta forma, este diálogo será estabelecido com as cidades e as regiões.
Let us conduct an open dialogue in this area, characterised by trust.
É preciso que o nosso diálogo sobre esta matéria seja aberto e baseado numa atitude de confiança!
The Cooperation Committee may establish rules for the conduct of such dialogue.
Artigo 27.o
ECB will conduct a supervisory dialogue with individual banks to check facts and investigate partial findings
O BCE estabelecerá um diálogo em matéria de supervisão com os bancos, a nível individual, para verificar factos e investigar conclusões parciais.
We also have differences of opinion in various areas but conduct a close dialogue on these.
Também temos divergências de pontos de vista sobre diversos domínios, mas sobre elas mantemo nos em permanente diálogo.
I will interpret these agreements in the sense that we can conduct a continuing dialogue on arms
Sinto me principalmente satisfeito, tal como todos aqueles que já se expressaram hoje aqui, pelo facto de o
It also provides an opportunity to conduct a dialogue with the Turkish authorities and the Turkish Government, when the Council considers that such a dialogue is called for.
Permite nos, igualmente, conduzir um diálogo com as autoridades e o Governo turco, sempre que o Conselho o entenda oportuno.
The Parties will conduct a regular dialogue on the participation of the Republic of Moldova in Union programmes and agencies.
TÍTULO V
I also hope that, in the future, we shall be able to conduct a similar open dialogue with the Commission regarding development within this sector.
Espero que possamos continuar a manter um diálogo aberto com a Comissão sobre o desenvolvimento deste sector.
We must nonetheless apply a strategy towards the Belorusian authorities that involves our saying 'we are not going to isolate you but, rather, conduct a dialogue with you'.
Todavia, temos de aplicar relativamente às autoridades da Bielorrússia uma estratégia em que, entre outras coisas, digamos o seguinte 'Não vamos isolar vos, vamos, sim, dialogar convosco?.
We will conduct this dialogue with our citizens, including the most disadvantaged and those isolated from decision making or information centres.
Vamos encetar o diálogo com os cidadãos, e isso inclui o diálogo com os mais modestos e os mais afastados dos centros de decisão ou de informação.
This is why I call on everyone to conduct a much more far reaching dialogue here in this House, and with the Commission, on these issues.
É por isso que apelo a todos para que conduzamos um diálogo muito mais aprofundado sobre estas questões, tanto aqui no Parlamento como com a Comissão.
Mr President, ladies and gentlemen, the presidency gave a commitment at the outset to conduct a constructive dialogue with Parliament on this enterprise, which we too want to succeed.
Juntamente com o Conselho, ela velará pela coerência desta em face das acções empreendidas pela Co munidade no quadro das relações económicas externas e da política de cooperação para o desen volvimento.
We need a dialogue on human rights, we need a dialogue on weapon sales, we need a dialogue on economic development.
Precisamos de um diálogo sobre direitos humanos, precisamos de um diálogo sobre venda de armas, precisamos de um diálogo sobre desenvolvimento económico.
Ensure regular exchange of information on the envisaged or ongoing legislative work in areas selected for approximation and conduct dialogue for this purpose
Definir as regras em matéria de contratos públicos para as empresas públicas, em consonância com as normas e as boas práticas da UE
Thirdly, this resolution ought to be seen as part of an open dialogue with the Czech Republic, a dialogue we are conducting within the framework of the Joint Parliamentary Committee but which ought also to be possible to conduct in our respective parliaments.
Em terceiro lugar, esta resolução deve ser vista como parte de um diálogo aberto com a República Checa, um diálogo que desenvolvemos no quadro da Comissão Parlamentar Mista, mas que também deve ter lugar nos nossos parlamentos nacionais respectivos.
Freedom to conduct a business
Liberdade de empresa
Freedom to conduct a business
Anotações
A lack of dialogue
Falta de diálogo
...I also answered that question previously by saying that we had opted to conduct a critical dialogue instead of making formal démarches interspersed with periods of inactivity on our part.
...também respondi a essa questão, quando disse que tínhamos rejeitado o procedimento de fazer démarches formais com intervalos de tempo, e em vez disso conduzíamos um diálogo crítico.
International cooperation will be enhanced by a round table linked to the Forum in order to ensure regular dialogue on best practice, codes of conduct, self regulation and quality ratings.
A cooperação internacional será reforçada por uma mesa redonda ligada ao fórum, tendo em vista um diálogo regular sobre as melhores práticas, códigos de conduta, auto regulação e classificação da qualidade.
Conduct a Single Transferable Vote election
Conduza uma eleição de votos transferíveis únicos
Gave me a 'D' in conduct.
Chumbame em comportamento.
Did you conduct such a search?
Efectuou essa busca?
The Contracting Parties commit to conduct a continuous dialogue to ensure the coherence of this Agreement with the Barcelona process, and they aim, as their ultimate goal, at a Common Euro Mediterranean Aviation Area.
As Partes Contratantes comprometem se a manter um diálogo constante de modo a assegurar a coerência do presente Acordo com o Processo de Barcelona, tendo em vista, enquanto objetivo final, um Espaço de Aviação Comum Euro Mediterrânico.
Is there a dialogue then?
O diálogo depois acontece?
This should be a dialogue.
Isto devia ser um diálogo.
He or she shall conduct political dialogue on the Union 's behalf and shall express the Union 's position in international organisations and at international conferences .
Este conduz o diálogo político em nome da União e exprime a posição da União nas organizações e conferências internacionais .
This system of dialogues that was established at the time certainly includes the Transatlantic Business Dialogue, but also includes a Transatlantic Consumer Dialogue, a Transatlantic Labour Dialogue and a Transatlantic Environment Dialogue the business aspect being one of the pillars of this dialogue, which includes three others.
Esta estrutura de diálogo criada na altura compreende, evidentemente, o diálogo empresarial transatlântico, mas também um diálogo transatlântico sobre o consumidor, um diálogo transatlântico sobre o trabalho e um diálogo transatlântico sobre o ambiente, pelo que a parte comercial constitui um dos pilares deste diálogo que compreende outras três partes.
Protagoras may also refer to Protagoras (crater), a lunar impact crater Protagoras (dialogue), a dialogue of Plato
Protágoras pode se referir a Protágoras de Abdera filósofo da Grécia Antiga Protágoras (diálogo) diálogo do autor grego Platão
Transparency at the EMEA is based on Dialogue with interested parties Access to documents Good regulatory practices Code of conduct for European experts and EMEA staff members
Na EMEA, a transparência fundamenta se no diálogo com as partes interessadas no acesso à documentação nas boas práticas regulamentares no Código de Conduta para os peritos europeus e os membros do pessoal da EMEA
The expert team shall conduct appropriate dialogue with Iraqi authorities both at national and regional level, and across the criminal justice sector and with other relevant actors.
A equipa de peritos deve manter um diálogo adequado com as autoridades iraquianas a nível nacional e regional e no sector da justiça penal, com outros actores relevantes.
To conduct a Prescription Event Monitoring study.
Levar a cabo um estudo de Monitorização de Acontecimentos decorrentes da Prescrição.
Here Turkey's conduct shows a regressive trend.
Nesse aspecto, o comportamento da Turquia apresenta tendências regressivas.
Conduct my music in a great orchestra.
Reger as minhas músicas numa grande orquestra.
Firstly, a proposal for political dialogue.
Uma sugestão para um diálogo político.
We need a reinforced political dialogue.
Precisamos de um diálogo político reforçado.
We must strike up a dialogue.
Temos de descobrir formas de diálogo.
Conduct disorder
Alterações de conduta
Conduct disorder
Alterações da conduta
Such conduct.
Que conduta!
He or she shall conduct political dialogue with third parties on the Union's behalf and shall express the Union's position in international organisations and at international conferences.3.
Conduz o diálogo político com terceiros em nome da União e exprime a posição da União nas organizações internacionais e em conferências internacionais.3.
We therefore hope that we can organise a joint delegation from the European Parliament and the Russian Duma to travel to Chechnya and, there on the spot, engage in discussions, conduct investigations and bring about a dialogue.
Esperamos, portanto, que seja possível constituir uma delegação conjunta do Parlamento Europeu e da Duma russa, que se desloque à Chechénia para, no local, discutir, investigar e estabelecer um diálogo.

 

Related searches : Conduct Dialogue - A Dialogue - Lead A Dialogue - Opens A Dialogue - Seeking A Dialogue - Creating A Dialogue - Create A Dialogue - Open A Dialogue - Start A Dialogue - Establish A Dialogue - Have A Dialogue - Maintain A Dialogue - Hold A Dialogue