Translation of "conflict settlement" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Conflict - translation : Conflict settlement - translation : Settlement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Transnistrian conflict settlement | Agricultura e Desenvolvimento Rural |
First, traditional and local approaches to conflict settlement. | Em primeiro lugar, as abordagens tradicionais e locais da resolução de conflitos. |
The peaceful settlement of conflict i.e. democracy versus the declaration of war. | Solução pacífica dos conflitos, quer dizer, democracia, por oposição a declaração de guerra. |
For the moment there are no signs of a political settlement to the conflict. | Pela primeira vez, a Rússia aceitou formular nesse sentido o comunicado conjunto da Cimeira. |
The European Union shall contribute to strengthening the conflict settlement process in South Ossetia. | A União Europeia contribuirá para o reforço do processo de resolução do conflito na Ossécia do Sul. |
Thorvald's death showed that conflict with the Natives was a serious obstacle to a permanent Viking settlement | A morte de Thorvald mostrou que o conflito com os nativos era um sério obstáculo para um assentamento permanente |
for preventing progress in arriving at a political settlement of the conflict, as listed in Annex I | pela falta de progressos na busca de uma solução política para o conflito, enumeradas no anexo I, |
assist in the preparation, as appropriate, of EU contributions to the implementation of an eventual conflict settlement | Prestar a assistência que se afigurar adequada na preparação dos contributos da União Europeia para a implementação de uma resolução a que se chegue para o conflito |
The situation underlines the urgent need to reach a negotiated settlement of the Arab Israeli conflict without delay. | Esta situação sublinha a necessidade urgente de se conseguir rapidamente uma solução negociada do confilio israelo árabe. |
The honourable Member refers to recent positive developments in regard to a negotiated settlement of the Cambodian conflict. | O Sr. Deputado refere se a acontecimentos recentes e positivos no que diz respeito a uma solução negociada do conflito cambojano. |
The settlement of the Middle East conflict is the key to establishing peace and stability in the region. | A resolução do conflito no Médio Oriente é um elemento essencial para o estabelecimento da paz e da estabilidade na região. |
RECOGNISING the importance of the commitment of the Republic of Moldova to a viable settlement of the Transnistrian conflict, and the EU's commitment to support post conflict rehabilitation | RECONHECENDO a importância do empenhamento da República da Moldávia num solução viável para o conflito na Transnístria, bem como o empenhamento da UE em apoiar a reabilitação pós conflito |
Will this outbreak have implications for the efforts at reaching a settlement of the conflict in the former Yugoslavia? | Afectará esta nova situação os esforços com vista à resolução do conflito na ex Jugoslávia? |
The Council reiterated in July that only a political solution would bring about a lasting settlement of this conflict. | Em Julho, o Conselho recordou uma vez mais que a solução para o conflito não poderá ser senão política. |
But such agreements will produce only truces of shorter or longer duration, not a comprehensive settlement that ends the conflict. | Mas esses acordos apenas conseguirão períodos de tréguas de menor ou maior duração, não uma solução global que ponha fim ao conflito. |
They consider this to represent an important step towards a just and lasting settlement of the conflict in Western Sahara. | Consideram que este factor constitui um importante passo em frente rumo a uma solução duradoura do conflito nesta região. |
When conflict is a thing of the past, it is important to recognise that a peace settlement would transform everybody's prospects. | Quando este pertencer já ao passado, será importante reconhecer que uma solução pacífica transformará as perspectivas de todos. |
The conflict of interest that arises if the party's own insurers or their opponent's carry out the settlement is self evident. | É óbvio o conflito de interesses que existe quando a seguradora que cobre a responsabilidade civil do lesado ou do autor do dano toma a seu cargo a regularização. |
PE 140.600 commitment to a rapid, peaceful and lasting settlement to the Arab Israel conflict and are willing to contribute to it. | Em geral pode afirmar se que as institui ções da CE nos seu conjunto são a favor de uma solução rápida, pacífica e duradoura do conflito israelo árabe e estão dispostas a contribuir para isso. |
Above all, diplomatic cooperation on chemical weapons has opened the door at last to a negotiated settlement of the underlying conflict in Syria. | Acima de tudo, a cooperação diplomática em matéria de armas químicas abriu finalmente caminho a uma solução negociada para o conflito subjacente na Síria. |
They regard it as an important stage on the road to finding a just and lasting settlement of the conflict in that region. | Consideram tratar se de uma etapa importante na via de uma resolução justa e duradoura para o conflito que se vive na região. |
If a just, lasting and comprehensive settlement is to be found to the conflict it must be acceptable to all the parties involved. | .,.,. ,.ιη 0lc giti' a .ienîe ο desrespeito pelos direitos humanos o Pi νucou contra r nr.,,,i, s corr ., _BAR_5ír a,. Marrocos. |
We believe that murder is no solution to political conflict and that we must do everything we can to ensure a political settlement. | Estamos convictos de que o assassínio não é solução para os conflitos políticos e que devemos fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para contribuir para a resolução desta situação pela via política. |
Even as Brazil hardens its soft power, it remains deeply committed to the path of dialogue, conflict prevention, and the negotiated settlement of disputes. | À medida que robustece seu poder brando, o Brasil continua firmemente comprometido com o caminho do diálogo, da prevenção dos conflitos e da solução negociada das controvérsias. |
The Twelve support the efforts of the Secretariat General of the United Nations for a peaceful settlement of the conflict in the Western Sahara. | Objecto Medidas a favor da olivicultura italiana |
In their opinion, this situation plainly results from the lack of progress in the search for a peaceful settlement of the Arab Israeli conflict. | Na sua opinião, a situação resulta claramente do impasse na busca de uma solução pacífica para o conflito israelo árabe. |
Those defensive measures include, besides intensive bilateral contacts with a view to solving the conflict, retaliation measures and using the WTO disputes settlement mechanism. | Estas medidas defensivas consistem não só em contactos bilaterais intensivos, destinados a resolver o conflito, como também em medidas de retaliação e no recurso ao mecanismo de resolução de litígios da OMC. |
promote cooperation on border issues between the Moldovan and Ukrainian sides, also in view of building preconditions for a settlement to the Transnistrian conflict. | Promover a cooperação entre a Moldávia e a Ucrânia em matéria de fronteiras, tendo igualmente em vista a criação de condições para a resolução do conflito na Transnístria. |
( e ) settlement procedure 5 ( simultaneous multilateral settlement ) M1 ( f ) settlement procedure 6 ( dedicated liquidity and cross system settlement ) . | M1 f ) procedimento de liquidação n.o 6 ( liquidez dedicada e liquidação intersistemas ) . |
Several solutions to the conflict have already been proposed in Geneva, such as the Vance Owen plan and the new draft for an overall settlement. | Declararam se prontos a examinar os pedidos que viessem a ser formulados nesse sentido pelos copresidentes da conferência internacional sobre a exJugoslávia. |
We will never do anything that could hinder the settlement once and for all of the ongoing conflict through the recognition of the Basque identity. | Nunca faremos nada que possa impedir a resolução definitiva do actual conflito através do reconhecimento da identidade basca. |
ACKNOWLEDGING that internal reforms towards strengthening democracy and the market economy, on the one hand, and sustainable conflict settlement, on the other hand, are linked. | RECONHECENDO que as reformas internas em prol do reforço da democracia e da economia de mercado, por um lado, e a resolução sustentável de conflitos, por outro, estão associadas. |
to contribute to a peaceful settlement of the Transnistria conflict and to the implementation of such a settlement on the basis of a viable solution, respecting the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Moldova within its internationally recognised borders | Contribuir para uma resolução pacífica do conflito da Transnístria e para a sua implementação com base numa solução viável que respeite a soberania e a integridade territorial da República da Moldávia dentro das suas fronteiras internacionalmente reconhecidas |
The European Community must soon play a major role in bringing about the conditions necessary for a settlement of the world's most bitter and dangerous conflict. | A Comunidade Europeia deverá desempenhar, em breve, um papel significativo na criação das condições necessárias para uma solução do conflito mais amargo e perigoso do mundo. |
But in the interests of passenger safety in Europe we cannot accept no decisions being taken on aviation until the supposed settlement of the Gibraltar conflict. | Porém, no interesse da segurança dos passageiros na Europa, não podemos aceitar que, no tráfego aéreo, não se decida nada até à pretensa solução do conflito de Gibraltar! |
The Parties shall enhance cooperation on conflict prevention, the settlement of regional conflicts and crisis management in order to create an environment of peace and stability. | As Partes intensificarão os esforços conjuntos no sentido de promover a estabilidade e a segurança na Ásia Central, bem como de melhorar as condições necessárias à prossecução da cooperação regional, com base nos princípios estabelecidos na Carta das Nações Unidas, na Ata Final de Helsínquia da OSCE e noutros documentos multilaterais pertinentes a que ambas as Partes aderiram. |
Settlement | PT |
Settlement | Acordo |
At settlement date , the realised at settlement date . | Os resultados das vendas consideram se realizados na data de liquidação . Na data de transacção não se efectua qualquer lançamento contabilístico no balanço . |
In the same way in which ethnic conflict and civil war are not natural but man made disasters, their prevention and settlement does not happen automatically either. | Da mesma forma em que os conflitos étnicos e guerras civis não são naturais, mas catástrofes provocadas pelo homem, sua prevenção e resolução não acontecem automaticamente também. |
During William's reign, however, the conflict was settled in Parliament's favour by the Bill of Rights 1689, the Triennial Act 1694 and the Act of Settlement 1701. | Entretanto, o conflito foi encerrado em favor do parlamento com a Declaração de Direitos de 1689, o Decreto Trienal de 1694 e o Decreto de Estabelecimento de 1701. |
The lack of any progress in, and the search for, a peaceful settlement to the Arab Israeli conflict is a source of deep concern to the Twelve. | No início da nos sa Presidência, definimos os preparativos a levar a cabo para a realização da Conferência Intergovernaental sobre a união económica e monetária e os progressos da legislação relativa ao mercado único, como dois dos principais desafios que teremos de enfrentar. |
Only a peace settlement involving all the parties to the current conflict can be the basis for lasting solutions to the tragedy of Afghanistan and its people. | Só um acordo de paz em que participem todas as partes beligerantes do conflito actual poderá estar na base de soluções duradouras para a tragédia do Afeganistão e do seu povo. |
The system can operate on a real time gross settlement , gross settlement or net settlement basis . | As TCE reais são TCE nominais deflacionadas por uma média ponderada de preços ou custos externos em relação aos internos . Constituem , pois , medidas da competitividade dos preços e dos custos . |
enable settlement in existing pan European settlement systems . 41 | permitir a liquidação nos sistemas de liquidação pan europeus existentes . |
Related searches : Task Conflict - Conflict Prevention - Schedule Conflict - Frozen Conflict - Conflict Materials - Interest Conflict - Role Conflict - Sectarian Conflict - Open Conflict - Conflict Mediation - Armed Conflict - Resolving Conflict