Translation of "confront issues" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Photography can also compel us to confront issues that are potentially distressing and controversial.
A fotografia pode também nos forçar a confrontar questões que são potencialmente angustiantes e controversas.
Compliance've learned in school taught to do it with these two name not the world, the month of Tammuz and father not confront, confront us with issues of faith no such thing
Compliance've aprendeu na escola ensinados a fazê lo com esses nome de duas não o mundo, o mês de Tamuz e pai não enfrentar, confrontar nos com questões de fé nenhuma coisa
Don't confront him.
Não o enfrente.
We need to confront this fear.
Nós precisamos enfrentar este medo.
I thank them for their kind words regarding the issues we had to confront over the last six or eight months in the agricultural sector generally.
Agradeço lhes as palavras amáveis sobre as questões que tivemos que confrontar nos últimos seis a oito meses no sector agrícola em geral.
They confront facts, they don't delude themselves.
Eles enfrentar os fatos, eles não iludem se.
It will also confront a growing number of issues that require power with others as much as power over others in order to obtain the country s preferred outcomes.
O país irá também enfrentar um número crescente de questões que requerem o poder com os outros tanto quanto o poder sobre os outros, a fim de obter os resultados eleitos do país.
I must make it clear that important and complex problems still remain to be resolved but the Council recognizes its responsibilities and the serious issues which confront it.
Tenho de realçar que ficarão ainda por resolver importantes e complexos problemas, mas que o Conselho reconhece as suas responsabilidades e as sérias questões com que se defronta.
lc_garrocho Is it vandalism to confront a barrier?
lc_garrocho Vandalismo o enfrentamento da barreira?
And some of them will confront the others,
E começarão a reprovar se reciprocamente.
Today we don't confront the chaos of nature.
Já não nos confrontamos com o caos da natureza.
We need to confront the challenges facing us.
Haverá que fazer opções difíceis mas inadiáveis.
How are you going to confront your father?
Silvano, vai enfrentar seu pai?
He knew how to confront them when necessary.
Mas sabia como confrontálos quando necessário.
This is a problem we do not want to confront. We did not want to confront it either in the case of Kaliningrad.
É esse problema que temos de enfrentar, foi esse problema que não quisemos enfrentar no caso de Kaliningrado, pois, no final das contas, poderíamos ter avançado com soluções mais audaciosas.
I was certain that I will confront my account.
Sempre soube que prestaria contas!
First, organizations confront problems of defining objectives, like goals.
Em primeiro lugar, as organizações enfrentam problemas de definição de objectivos, como metas.
VAN DEN BROEK problem will continue to confront us.
Enquanto não se tiver em consideração estes problemas de fundo, ver nos emos confrontados com problemas semelhantes.
That said, we must confront our weaknesses head on.
Dito isto, encaremos frontalmente as nossas fragilidades.
I wanted to confront the boundaries of the citizen, self imposed and real, and confront the divide between privileged and public access to knowledge.
Eu quis confrontar os limites do cidadão, auto impostos e real, e confrontar a divisão entre o privilegiado e o acesso público ao saber.
I wanted to confront the boundaries of the citizen, self imposed and real, and confront the divide between privileged and public access to knowledge.
Eu queria confrontar as fronteiras do cidadão, autoimpostas e reais, e confrontar a divisão entre o acesso privilegiado e público com o conhecimento.
The greatest strength of the Community should be its ability to act together to resolve the problems that confront us across a range of issues, most notably the fight against unemployment.
Em si mesmo, até isso já c bom, mas creio realmente que temos de chegar a um ponto em que digamos é preciso que, a seu tempo, se crie um estatuto para os participantes nesse diálogo.
As an architect, I have to confront something like this.
Como um arquiteto, tenho de me opor a coisas como essas.
Post Soviet Russian leaders have yet to confront those failures.
Os líderes russos pós soviéticos ainda não abordaram estas lacunas.
I think it's time for me to confront that problem.
Eu acho que é hora de eu enfrentar aquele problema.
We shall confront you with a sorcery like your own.
Em verdade, apresentar te emos uma magia semelhante.
Especially when boys and girls confront Internet on their own.
Sobretudo quando os meninos e as meninas enfrentam a internet sós.
We confront the commercial risk as well swindles, gambling games...
Temos também o risco de tipo comercial, estafas, os jogos.
As an architect, I have to confront something like this.
Como arquiteto, tenho de confrontar coisas como estas.
The restructuring will confront these countries with formidable social prob lems.
B2 361 86), em nome do grupo das Direitas Europeias, sobre a dívida dos países do Terceiro Mundo
Why shouldn't I go to Berlin and confront this rat?
Posso ir a Berlim enfrentálo.
I want you to confront this man with your charges!
Digalhe as suas queixas contra ele!
By forcing Blanchflower to confront and to diffuse these childhood memories,
Ao forçar Blanchflower a enfrentar e difundir essas memórias de infância,
It's time to confront a major threat to our global environment
É hora de enfrentar uma grande ameaça ao nosso meio ambiente global
And many of the problems we confront are organizational in nature.
E muitos dos problemas que enfrentamos são organizacional na natureza.
The Tokyo Summit must confront this problem and introduce concrete measures.
Seeler (S). (DE) Senhor presidente, excelentíssimos senhoras e Senhores!
It is bad administration to confront northern farmers with this now.
Apresentamos, portanto, duas alterações.
There are special problems that confront regions strung across national boundaries.
problemas específicos que afectam regiões que ultrapassam as fronteiras nacionais.
And this is the first issue we have to confront here.
E esta é a primeira questão que devemos abordar aqui.
Following Pacheco's formula, called MC² change enhanced by contamination and context , the pupils must grab hold of the reality of the place where they live and seek solutions for the issues that they confront
Seguindo a fórmula de Pacheco, chamada de MC² mudança potencializada por contágio e contexto , as crianças devem se apropriar da realidade do lugar em que vivem e buscar respostas para as questões confrontadas
Understanding should instead be brought about in relation to those issues that people confront in their everyday lives and that they see as being impossible to resolve on the basis of a national perspective.
Em vez disso, há que induzir uma compreensão em relação àquelas questões com que as pessoas se defrontam todos os dias e que lhes parecem impossíveis de resolver com base numa perspectiva nacional.
There is no shortage of problems to confront and opportunities to seize.
O que não falta são problemas para enfrentar e oportunidades para aproveitar.
Hundreds of youth are regrouping themselves to go and confront the thugs.
Centenas de jovens estão formando grupos para confrontar os bandidos.
COT ambitions, you force us to stand up and confront new challenges.
Não vai ser fácil gerir politicamente, Senhor Presidente, mas não duvido que, com a sua habilidade comprovada, o senhor encontre resposta para este dilema.
We can only confront our defects if we know what they are.
Só conhecendo os defeitos se lhes pode dar remédio.

 

Related searches : Confront With - Confront You - Directly Confront - Confront Problems - Confront Reality - Confront Him - Forced To Confront - Have To Confront - Confront One Another - Confront Your Fears - Confront A Situation - Confront The Past - Confront A Challenge