Translation of "could realise" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Could - translation : Could realise - translation : Realise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If only you gals could realise how important it is to be quiet and relaxed. | Oxalá entendessem a importância de se ser discreta e calma. |
We too realise that the sanctions against the Taliban regime could end up harming the population and could bring about streams of refugees. | Também nós temos consciência de que as sanções contra o regime talibã podem atingir a população afegã e originar fluxos de refugiados. |
I didn't realise. | Não me dei conta. |
I didn't realise. | Não notei. |
I didn't realise. | Nem notei. |
I didn't realise. | Nem me dei conta. |
I realise that. | Compreendo isso. |
Many realise this. | Muitos têm essa percepção. |
Do you realise? | Vão mesmo fazer isso? |
People must realise this! | Pensem nisso! |
We must realise this. | É preciso ter consciência disto. |
We also realise this. | Também compreendemos isso. |
First of all, to Austria, that it may realise the long standing mutual hostilities its attitude could possibly bring about. | Em primeiro lugar, à Áustria, para que reconheça que a sua atitude pode eventualmente despertar hostilidades mútuas duradouras. |
We must all realise this. | É preciso que todos compreendamos isto. |
I realise the debate has been particularly badly organised, being split into two halves, but could we at least have written responses? | Sei que o debate foi particularmente mal organizado, na medida em que foi cortado em dois, mas não seria possível receber resposta, pelo menos, por escrito? |
Could it be the case that people realise that most consumers would exercise their freedom of choice by not choosing GM products? | Será por preverem que a maioria dos consumidores exerceria essa liberdade de escolha rejeitando os produtos OGM? |
And this, I suppose, was easy to realise because it was actually written in the newspapers, so everybody could have read it. | E isto foi fácil de fazer, porque vinha escrito nos jornais, para toda a gente ler. |
I realise it is not easy and I realise you have a very difficult problem, Mr Fischler. | Sei que não é fácil e sei que V. Exa., Senhor Comissário Fischler, tem um problema difícil entre mãos. |
Yes certainly, you will soon realise! | Qual! Logo o sabereis! |
Some day we will realise this. | Um dia iremos comprová lo. |
Do you realise what you've done? | Você já se apercebeu do que fez? |
l didn't realise you were untalented. | Não sabia que não tinham talento. |
Again, yes certainly, you will soon realise! | Novamente, qual! Logo o sabereis! |
I am sure the Japanese realise that. | Estou certo de que os japoneses têm consciência disso. |
The sooner we realise that the better. | Quanto mais depressa compreendermos isso, melhor. |
Happily, there are many who realise this. | Felizmente, são já muitos os que compreendem esta realidade. |
That is what we have to realise. | É preciso perceber isto. |
Do you even realise what you've said? | Tens noção do que estás a dizer? |
Don't you realise how I shook him? | Não percebeu como o deixei abalado? |
Don't you realise how awful you sound? | Não te apercebes do medonho que soas? |
You don't realise how important this is. | Não fazes ideia do quanto isto é importante. |
You realise what this'd mean to us? | Dáste conta do que isto significaria para nós? |
Tom doesn't realise how his behaviour affects others. | Tom não percebe como o seu comportamento afeta os outros. |
So you will see, and they will realise, | Logo verás e eles também verão, |
He will then realise it is the parting, | E concluirá que chegou o momento da separação |
Did he not realise that Allah is watching? | Ignora, acaso, que Deus o observa? |
The work to realise the programme is enormous. | O tra balho a efectuar para levar a cabo o programa é extremamente vasto. |
Secondly, of course, I realise the Presidency's difficulties. | Em segundo lugar, é claro que compreendo as dificuldades da Mesa. |
I realise that even the translations take time. | Compreendi bem que mesmo para as traduções era necessário tempo. |
I didn't realise how much you needed her. | Não sabia que precisava tanto dela. |
I said, Do you realise what you're doing? | Eu disse Compreendem o que estão a fazer? |
Mother, do you realise what you just said? | Mãe, apercebeuse do que acabou de dizer? |
Farmers need to wake up and stop opposing environmental legislation, such as the nitrates directive, and realise that these laws could protect them against the WTO. | É preciso que os agricultores acordem e deixem de se opor à legislação ambiental, como a Directiva relativa aos nitratos, e se capacitem de que essa legislação poderá protegê los da OMC. |
Abruptly the figure sat down, and before any one could realise was was being done, the slippers, socks, and trousers had been kicked off under the table. | Abruptamente a figura sentou se, e antes qualquer um pode perceber foi estava sendo feito, os chinelos, meias, calças e tinha sido começou debaixo da mesa. |
Once joint investigations really take off and Member States come to fully realise their effectiveness, their remit could and should widen to include these kinds of issues. | Uma vez que se iniciem realmente as acções de investigação conjuntas e os Estados Membros se apercebam verdadeiramente da sua eficácia, o seu mandado poderá e deverá ser alargado de modo a incluir estes tipos de questões. |
Related searches : Realise Potential - Realise Assets - Realise Value - Realise That - Realise Rights - Realise Shares - Realise Gains - Press Realise - Realise Profit - Realise Investment - Realise With - They Realise - Realise Opportunities