Translation of "they realise" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Realise - translation : They - translation : They realise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I think they realise they understand Swedish better than they thought they would.
Eu acho que eles se apercebem que entendem sueco melhor do que julgavam.
So you will see, and they will realise,
Logo verás e eles também verão,
Do they not realise that they will be raised to life
Porventura, não consideram que serão ressuscitados,
They should also realise that they cannot let things get that far.
Têm de compreender também que não podem deixar que as coisas cheguem tão longe.
So very soon, you will see and they too will realise
Logo verás e eles também verão,
Of a surety, they are the ones who make mischief, but they realise (it) not.
Acaso, não são eles os corruptores? Mas não o sentem.
When will they realise that their actions will catch up with them?
Quando é que deixarão de imaginar que os seus actos nunca terão repercussões?
Each person must realise what they can and cannot do to one another.
Cada um deve ver qual passo pode dar em direção ao outro.
We must realise that they will bear the brunt of this European legislation.
Temos de compreender que serão elas as primeiras a ser confrontadas com esta regulamentação europeia.
As the animals look from pigs to humans, they realise they can no longer distinguish between the two.
Numa visão confusa, os animais já não conseguem distinguir os porcos dos homens.
Fain would they deceive Allah and those who believe, but they only deceive themselves, and realise (it) not!
Pretendem enganar Deus e os fiéis, quando só enganam a si mesmos, sem se aperceberem disso.
Did they not realise that Allah, Who created them, is more powerful than them?
Porventura, nãorepararam em que Deus, Que os criou, é mais poderoso do que eles?
When will governments realise that the texts that they sign will have some consequences?
Quando é que os governos deixarão de pensar que os textos que assinam não têm consequências?
They must realise that we will only support them when we think we should.
E quando queremos dizer não, dizemos não.
I didn't realise.
Não me dei conta.
I didn't realise.
Não notei.
I didn't realise.
Nem notei.
I didn't realise.
Nem me dei conta.
I realise that.
Compreendo isso.
Many realise this.
Muitos têm essa percepção.
Do you realise?
Vão mesmo fazer isso?
Scientists now realise that genes from the parents don't blend as they combine during reproduction.
Cada gene é transmitido na sua totalidade, ou não é transmitido de todo.
Often, young people do not realise that they will live much beyond their productivity peak.
Muitas vezes, os jovens não têm consciência de que não irão viver muito mais tempo após terem atingido o seu nível máximo de produtividade.
Participants in these infringements normally realise very well that they are engaged in illegal activities.
Os participantes nestas infracções têm normalmente pleno conhecimento de que participam em actividades ilegais.
For (they fear) He might make what they differed about plain to them, and that the infidels may realise that they were liars.
Ele o fará, para elucidá los na sua divergência, a fim de que os incrédulos reconheçam que eram mentirosos.
Members should realise that when they take 20 or 30 seconds extra they are depriving other Members of speaking time.
Os senhores deputados deviam compreender que, ao utilizar 20 ou 30 segundos a mais, estão a privar os colegas de tempo de palavra.
People must realise this!
Pensem nisso!
We must realise this.
É preciso ter consciência disto.
We also realise this.
Também compreendemos isso.
Citizens realise that Europe was, in itself, probably the most successful conflict prevention project of the last century, and they also realise that Europe can contribute towards peace and stability.
Os cidadãos compreendem que, em si mesma, talvez a Europa tenha constituído, realmente, o projecto de prevenção de conflitos mais bem sucedido do século passado, do mesmo modo que compreendem que a Europa pode contribuir para a paz e a estabilidade.
It was said to Saleh, They will soon realise tomorrow who is the mischievous great liar.
Logo saberão quem é mentiroso e insolente!
They must therefore realise that such issues cannot be decided on the rationale of bargaining alone.
Por esse motivo, deveremos tomar consciência de que esse tipo de questões não se decidem apenas com a lógica da negociação.
The Western powers must realise that repairing what they destroyed is the least of the matter.
Reparar o que destruíram será o mínimo que as potências ocidentais devem fazer!
Kenyans need to realise that they can invest in the New York Stock Exchange even though they are based in their villages.
Quenianos precisam perceber que podem investir na bolsa de Nova York, mesmo vivendo em suas aldeias.
And those they used to worship will leave them in the lurch, and they will realise there is no escape for them.
E desvanecer se á tudo quanto haviam invocado antes, e se convencerão de que não terão escapatória.
This will probably be because they have come to realise that they cannot count on the support of at least 32 delegates.
Isso fica provavelmente a dever se ao facto de esses colegas terem constatado que já não são apoiados por um mínimo de 32 deputados.
They did not realise the importance of Allah as was His right indeed Allah is Almighty, Dominant.
Não aquilatam Deus como (Ele) merece. Saibam eles que Deus é Forte, Poderosíssimo.
I am convinced that people in these countries realise that they too must participate in these decisions.
Estou convencida de que os cidadãos desses países compreendem que também têm de tomar parte nestas decisões.
We must all realise this.
É preciso que todos compreendamos isto.
They are far reaching and there are consequences for the Member States which they perhaps did not realise when the decisions were taken.
As directivas têm um grande alcance e é possível que os Estados Membros não se tenham apercebido das suas consequências quando as decisões foram tomadas.
I realise it is not easy and I realise you have a very difficult problem, Mr Fischler.
Sei que não é fácil e sei que V. Exa., Senhor Comissário Fischler, tem um problema difícil entre mãos.
They must also realise, however, that, if they are not members of the club, they cannot participate in the decisions on the same conditions as the members.
Porém, devem entender igualmente que, não sendo membros do clube, não podem participar nas decisões em pé de igualdade com os que o são.
Yes certainly, you will soon realise!
Qual! Logo o sabereis!
Some day we will realise this.
Um dia iremos comprová lo.
Do you realise what you've done?
Você já se apercebeu do que fez?

 

Related searches : Realise Potential - Realise Assets - Realise Value - Realise That - Realise Rights - Realise Shares - Realise Gains - Press Realise - Realise Profit - Realise Investment - Could Realise - Realise With - Realise Opportunities