Translation of "they realise" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Realise - translation : They - translation : They realise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I think they realise they understand Swedish better than they thought they would. | Eu acho que eles se apercebem que entendem sueco melhor do que julgavam. |
So you will see, and they will realise, | Logo verás e eles também verão, |
Do they not realise that they will be raised to life | Porventura, não consideram que serão ressuscitados, |
They should also realise that they cannot let things get that far. | Têm de compreender também que não podem deixar que as coisas cheguem tão longe. |
So very soon, you will see and they too will realise | Logo verás e eles também verão, |
Of a surety, they are the ones who make mischief, but they realise (it) not. | Acaso, não são eles os corruptores? Mas não o sentem. |
When will they realise that their actions will catch up with them? | Quando é que deixarão de imaginar que os seus actos nunca terão repercussões? |
Each person must realise what they can and cannot do to one another. | Cada um deve ver qual passo pode dar em direção ao outro. |
We must realise that they will bear the brunt of this European legislation. | Temos de compreender que serão elas as primeiras a ser confrontadas com esta regulamentação europeia. |
As the animals look from pigs to humans, they realise they can no longer distinguish between the two. | Numa visão confusa, os animais já não conseguem distinguir os porcos dos homens. |
Fain would they deceive Allah and those who believe, but they only deceive themselves, and realise (it) not! | Pretendem enganar Deus e os fiéis, quando só enganam a si mesmos, sem se aperceberem disso. |
Did they not realise that Allah, Who created them, is more powerful than them? | Porventura, nãorepararam em que Deus, Que os criou, é mais poderoso do que eles? |
When will governments realise that the texts that they sign will have some consequences? | Quando é que os governos deixarão de pensar que os textos que assinam não têm consequências? |
They must realise that we will only support them when we think we should. | E quando queremos dizer não, dizemos não. |
I didn't realise. | Não me dei conta. |
I didn't realise. | Não notei. |
I didn't realise. | Nem notei. |
I didn't realise. | Nem me dei conta. |
I realise that. | Compreendo isso. |
Many realise this. | Muitos têm essa percepção. |
Do you realise? | Vão mesmo fazer isso? |
Scientists now realise that genes from the parents don't blend as they combine during reproduction. | Cada gene é transmitido na sua totalidade, ou não é transmitido de todo. |
Often, young people do not realise that they will live much beyond their productivity peak. | Muitas vezes, os jovens não têm consciência de que não irão viver muito mais tempo após terem atingido o seu nível máximo de produtividade. |
Participants in these infringements normally realise very well that they are engaged in illegal activities. | Os participantes nestas infracções têm normalmente pleno conhecimento de que participam em actividades ilegais. |
For (they fear) He might make what they differed about plain to them, and that the infidels may realise that they were liars. | Ele o fará, para elucidá los na sua divergência, a fim de que os incrédulos reconheçam que eram mentirosos. |
Members should realise that when they take 20 or 30 seconds extra they are depriving other Members of speaking time. | Os senhores deputados deviam compreender que, ao utilizar 20 ou 30 segundos a mais, estão a privar os colegas de tempo de palavra. |
People must realise this! | Pensem nisso! |
We must realise this. | É preciso ter consciência disto. |
We also realise this. | Também compreendemos isso. |
Citizens realise that Europe was, in itself, probably the most successful conflict prevention project of the last century, and they also realise that Europe can contribute towards peace and stability. | Os cidadãos compreendem que, em si mesma, talvez a Europa tenha constituído, realmente, o projecto de prevenção de conflitos mais bem sucedido do século passado, do mesmo modo que compreendem que a Europa pode contribuir para a paz e a estabilidade. |
It was said to Saleh, They will soon realise tomorrow who is the mischievous great liar. | Logo saberão quem é mentiroso e insolente! |
They must therefore realise that such issues cannot be decided on the rationale of bargaining alone. | Por esse motivo, deveremos tomar consciência de que esse tipo de questões não se decidem apenas com a lógica da negociação. |
The Western powers must realise that repairing what they destroyed is the least of the matter. | Reparar o que destruíram será o mínimo que as potências ocidentais devem fazer! |
Kenyans need to realise that they can invest in the New York Stock Exchange even though they are based in their villages. | Quenianos precisam perceber que podem investir na bolsa de Nova York, mesmo vivendo em suas aldeias. |
And those they used to worship will leave them in the lurch, and they will realise there is no escape for them. | E desvanecer se á tudo quanto haviam invocado antes, e se convencerão de que não terão escapatória. |
This will probably be because they have come to realise that they cannot count on the support of at least 32 delegates. | Isso fica provavelmente a dever se ao facto de esses colegas terem constatado que já não são apoiados por um mínimo de 32 deputados. |
They did not realise the importance of Allah as was His right indeed Allah is Almighty, Dominant. | Não aquilatam Deus como (Ele) merece. Saibam eles que Deus é Forte, Poderosíssimo. |
I am convinced that people in these countries realise that they too must participate in these decisions. | Estou convencida de que os cidadãos desses países compreendem que também têm de tomar parte nestas decisões. |
We must all realise this. | É preciso que todos compreendamos isto. |
They are far reaching and there are consequences for the Member States which they perhaps did not realise when the decisions were taken. | As directivas têm um grande alcance e é possível que os Estados Membros não se tenham apercebido das suas consequências quando as decisões foram tomadas. |
I realise it is not easy and I realise you have a very difficult problem, Mr Fischler. | Sei que não é fácil e sei que V. Exa., Senhor Comissário Fischler, tem um problema difícil entre mãos. |
They must also realise, however, that, if they are not members of the club, they cannot participate in the decisions on the same conditions as the members. | Porém, devem entender igualmente que, não sendo membros do clube, não podem participar nas decisões em pé de igualdade com os que o são. |
Yes certainly, you will soon realise! | Qual! Logo o sabereis! |
Some day we will realise this. | Um dia iremos comprová lo. |
Do you realise what you've done? | Você já se apercebeu do que fez? |
Related searches : Realise Potential - Realise Assets - Realise Value - Realise That - Realise Rights - Realise Shares - Realise Gains - Press Realise - Realise Profit - Realise Investment - Could Realise - Realise With - Realise Opportunities