Translation of "cover up problems" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Cover - translation : Cover up problems - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

PIERMONT motions for resolution, which cover up the real problems!
Martinez específicos, e que sem isso nada será possível.
A smokescreen of market confidence has been cast to cover up certain real problems.
Para encobrir certos problemas reais, tem sido lançada uma cortina de fumo de confiança dos mercados.
Cover up, please!
Coloca tudo! Se cobre inteira, por favor.
Cover him up.
Cobreo.
Cover up that transmitter.
Que não o deixem escapar!
Here, cover that up.
Toma, tapa isso.
It tries to cover up or skirt around the post Cold War policies rather than facing up to the problems of security and defence.
Põe um pouco de salsa à volta da CSCE, mas introduz sorrateiramente a Aliança Atlântica, a NATO, a União Europeia Ocidental, evidenciando o facto de que, no fundo e isto já foi dito , tende a criar uma nova aliança político militar, sempre dependente da NATO e dos Estados Unidos.
We better cover him up.
É melhor tapálo.
Hurry up, you men, take cover!
Depressa, abriguemse.
Come on, cover up the dog.
Vamos, escondam o cão!
Why do you cover those up?
Não estás orgulhoso delas?
I can cover up for you.
Eu lhe dou cobertura.
Cover up and get some sleep!
Cubrase e durma logo!
In other words, enlargement is being used as an excuse to cover up or divert attention from the Community's chronic finan cial problems.
Ao apresentar os muitos aspectos positivos da actual posição do Conselho, o presidente em exercício falou acerca da simetria ou equilíbrio do orçamento e da simetria da posição do Conselho.
Nobody can cover treasures up with earth.
Os tesouros devem ser enterrados.
Could he cover up by marrying her?
Poderia ele encobrir isto, casando com ela?
The problems in the Great Lakes region cover a number of countries.
Os problemas na região dos Grandes Lagos abrangem uma série de países.
They will be able to take their car and its existing insurance cover for a period of up to 12 months, without any problems.
Poderão levar o seu carro com o respectivo seguro por um período que poderá ir até 12 meses, sem quaisquer problemas.
Nine year olds, masters of the cover up.
Aos 9 anos, mestres no encobrimento.
Nine year olds, masters of the cover up.
Os de nove anos, são mestres do encobrimento.
Well, you can just almost cover this up.
Bem, você pode apenas quase encobrir isso.
Subject Stock depreciation and 1987 budget cover up
Objecto A desvalorização de reservas e a maquilhagem do Orçamento para 1987
Is this perhaps some kind of cover up?
É esse o problema.
That is when secrecy and cover up begin.
É aqui que começa o segredo e o encobrimento.
Look, she's got a chill, cover her up.
Vamos tratar de si. Está resfriada, cobrea.
Here we dress to cover up our bodies.
Aqui vestimonos para cobrimos o nosso corpo.
I need something to cover him up with.
Precisamos de algo para o cobrir.
Aye, just to cover up his real activities.
Sim, apenas para encobrir as suas actividades reais.
I can cover the rest of the cube up.
Eu posso cobrir o resto do cubo
Fadil went to extremes to cover up his greed.
Fadil chegava a extremos para encobrir sua ganância.
I can cover the rest of the cube up.
Posso tapar o resto do cubo.
I'm not interested in your vagina, cover it up
não estou interessado na tua vagina. tapa me isso, se fazes favor.
Pick up the syringe and remove the needle cover
Segure a seringa e remova a proteção da agulha
NIELSEN attempt was made to cover up the figurework.
Como exemplo, podemos referir as ajudas à produção no sector do azeite.
You were trying to cover up what really happened.
Digo que esteve a tentar ocultar o que realmente aconteceu.
We are, therefore, aiming for consistency rather than to cover a whole range of problems.
Há, por isso, uma visão de coerência, mais do que uma panóplia de problemas.
Failing that, the generalised prophylactic use of these substances some of which are antibiotics may well cover up any hygiene problems that exist on farms and in businesses.
Caso contrário, a utilização profiláctica generalizada destas substâncias algumas das quais são antibióticos poderá encobrir alguns problemas de higiene existentes nas explorações e nas empresas.
So we've developed certain tactics and strategies to cover up.
Então desenvolvemos algumas tácticas e estratégias para disfarçar.
This ended up becoming a cover story at National Geographic.
Esta acabou sendo uma história de capa na National Geographic.
Data for fiscal positions cover the period up to 2005 .
Os dados referentes às posições orçamentais abrangem o período até 2005 .
So we've developed certain tactics and strategies to cover up.
Por isso, desenvolvemos certas táticas e estratégias para disfarçar.
The Pavlovich brothers burnt that chopper to cover up evidence.
Os irmãos Pavlovich queimaramno para destruir as provas...
Any good bank clerk can cover up a little shortage.
Qualquer bancário esperto pode encobrir uma diferençazita.
Why do you cover up for a guy like him?
Porque é que protege um tipo como ele?
He was just using it to cover up his crimes.
Só usou isso para encobrir os crimes.

 

Related searches : Cover-up - Cover Up - Pick Up Problems - Start-up Problems - Follow Up Problems - Problems Crop Up - Bring Up Problems - Problems Come Up - Problems Pile Up - Clean Up Problems - Top Up Cover - Cover Up Crimes - Cover-up Jacket - Cover Up With