Translation of "dated by" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Spain replied by letter dated 25 November 2003 and provided further information by letter dated 14 April 2004. | A Espanha respondeu por carta de 25 de Novembro de 2003, tendo enviado novas informações por carta de 14 de Abril de 2004. |
Germany replied by letter dated 31 March 2000. KWW sent its comments by fax dated 6 June 2000. | A Alemanha respondeu por carta de 31 de Março de 2000, tendo a KWW enviado as suas observações por fax de 6 de Junho de 2000. |
The missing information was submitted by letter dated 19 April 2002 and supplemented by letter dated 7 May 2002. | As informações que faltavam foram apresentadas por carta de 19 de Abril de 2002 e completadas por carta de 7 de Maio de 2002. |
E 303 dated issued by the institution | E 303 de emitido pela instituição |
By email dated 9 June 2004, which was confirmed by letter dated 10 June 2004, the French authorities submitted comments on the NERA report, which were supplemented by letter dated 21 June 2004. | Por carta de 9 de Junho de 2004, confirmada por carta de 10 de Junho de 2004, as Autoridades francesas apresentaram observações sobre o relatório NERA, completadas por uma carta de 21 de Junho de 2004. |
The Commission requested additional information by letter dated 12 February 2002, to which Belgium replied by letter dated 11 March 2003. | A Comissão solicitou informações complementares por carta de 12 de Fevereiro de 2002, a que as autoridades belgas responderam por carta de 11 de Março de 2003. |
The French authorities sent information to the Commission by letter dated 10 November 2005 and by email dated 31 January 2006. | As autoridades francesas enviaram informações à Comissão por carta de 10 de Novembro de 2005 e por correio electrónico de 31 de Janeiro de 2006. |
The first memorandum is a study by Yves Galmot dated 7.6.2004, the second a study by Claus Dieter Ehlermann dated 1.6.2004, and the third a study by Michel Jeol accompanied by a memorandum from Pierre Kirch dated 11.6.2004. | A primeira nota é um estudo de Yves Galmot, de 7 de Junho de 2004, a segunda é um estudo de Claus Dieter Ehlermann, de 1 de Junho de 2004, a terceira nota é um estudo de Michel Jeol acompanhado de uma nota de Pierre Kirch, de 11 de Junho de 2004. |
France replied by letter dated 1 December 2004. | A França respondeu por carta de 1 de Dezembro de 2004. |
The French authorities were asked for additional information by letter dated 14 July 2004, which was sent by letter dated 23 September 2004. | A Comissão solicitou informações complementares às autoridades francesas por carta de 14 de Julho de 2004, a que estas deram resposta por carta de 23 de Setembro de 2004. |
Following the second extension, comments were received from Royal Van Lent Shipyard by letter dated 24 September 2003, from a party requesting anonymity by letter dated 24 September 2003 and from IZAR by letter dated 6 October 2003. | Após a segunda extensão foram recebidas observações de Royal Van Lent Shipyard, por carta de 24 de Setembro de 2003, de uma parte que solicitou o anonimato por carta do mesmo dia, e da IZAR, por carta de 6 de Outubro de 2003. |
Italy submitted comments by letter dated 22 December 2003. | Por carta de 22 de Dezembro de 2003, a Itália enviou observações. |
This was granted by letter dated 1 August 2002. | Foi lhes concedido um prazo suplementar por carta de 1 de Agosto de 2002. |
Spain provided comments by letter dated 10 November 2003. | A Espanha apresentou observações por carta de 10 de Novembro de 2003. |
Germany replied to this by letter dated 5 April. | A Alemanha respondeu por carta de 5 de Abril de 2004. |
The Commission replied by letter dated 24 September 2003. | A Comissão respondeu lhes por carta de 24 de Setembro de 2003. |
By letter dated 28 February 2002 the Commission received comments from Kahla II, which were transmitted to Germany by letter dated 6 March 2002. | Por carta de 28 de Fevereiro de 2002, a Comissão recebeu observações da Kahla II, as quais foram transmitidas à Alemanha por carta de 6 de Março de 2002. |
Dated. | Datada. |
Dated _ | Data _ |
Tom dated Mary's sister before he dated her. | Tom namorou com a irmã de Maria antes de namorar com ela. |
Following the opening of the procedure, the Commission received comments from Royal Van Lent Shipyard by letter dated 24 September 2003, from a party requesting anonymity by letter dated 24 September 2003 and from IZAR by letter dated 6 October 2003. | Na sequência do início do procedimento, a Comissão recebeu observações da Royal Van Lent Shipyard, por carta de 24 de Setembro de 2003, de um terceiro que solicitou manter o anonimato, por carta de 24 de Setembro de 2003, e da IZAR, por carta de 6 de Outubro de 2003. |
By letter dated 8 July 2002, SIDE asked for an extension in which to reply, which it was granted by letter dated 25 July 2002. | Por carta de 8 de Julho de 2002, a SIDE solicitou um adiamento para a sua resposta, que lhe foi concedido por carta de 25 de Julho de 2002. |
By letter dated 7 February 2002, registered on 14 February, Germany submitted the annexes to the letter dated 6 February 2002. | Por carta de 7 de Fevereiro de 2002, registada em 14 de Fevereiro de 2002, a Alemanha apresentou os documentos relativos à carta de 6 de Fevereiro de 2002. |
The United Kingdom replied by letter dated 22 July 1999. | O Reino Unido respondeu por carta de 22 de Julho de 1999. |
By letter dated 2 April 2004, Spain submitted additional information. | Por carta de 2 de Abril de 2004, a Espanha enviou informações complementares. |
The French authorities replied by letter dated 12 May 1999. | As autoridades francesas responderam por carta de 12 de Maio de 1999. |
Additional information was requested by letter dated 30 April 2002. | Por carta de 30 de Abril de 2002, foram solicitadas informações adicionais. |
Italy sent further information by letter dated 23 April 2004. | A Itália forneceu informações adicionais por carta de 23 de Abril de 2004. |
The Swedish authorities responded by letter dated 9 November 2004. | As autoridades suecas responderam por carta de 9 de Novembro de 2004. |
Germany submitted its comments by letter dated 14 February 2005. | Por carta de 14 de Fevereiro de 2005, a Alemanha apresentou as suas observações. |
LDCOM refers to a report by Deutsche Bank dated 22.7.2002. | A LDCOM faz referência a um relatório do Deutsche Bank, de 22 de Julho de 2002. |
The economic report is a report by HSBC dated 2.6.2004. | O relatório económico é um relatório do HSBC, de 2 de Junho de 2004. |
By letter D 53203 dated 15 May 2003 and by letter D 55504 dated 29 August 2003, the Commission requested further information concerning the notified measure. | Por cartas D 53203 de 15 de Maio de 2003 e D 55504 de 29 de Agosto de 2003, a Comissão solicitou informações adicionais relativamente à medida notificada. |
By letter dated 17 February 2004, the Commission requested additional information. By letter dated 17 March 2004, registered as received by the Commission on 19 March 2004, additional information was submitted by Germany. | Por carta de 17 de Fevereiro de 2004, a Comissão solicitou informações complementares, que a Alemanha transmitiu por carta de 17 de Março de 2004, registada na Comissão em 19 de Março de 2004. |
The Commission addressed further supplementary questions to France by letter dated 21 November 2003, to which France replied by letter dated 29 December 2003, registered as received on 8 January 2004, and by letter dated 29 January 2004, registered as received on the same date. | A Comissão colocou novas questões complementares à França por carta de 21 de Novembro de 2003, a que a França respondeu por carta de 29 de Dezembro, registada em 8 de Janeiro de 2004, e por carta de 29 de Janeiro de 2004, registada no mesmo dia. |
By letters dated 21 and 30 October 2002, the Commission asked for additional information, which Germany duly supplied by letters dated 23 October, registered as received on 23 and 24 October, and by letter dated 5 November, registered as received on the same day. | Por cartas de 21 de Outubro e 30 de Outubro de 2002, a Comissão solicitou informações complementares, que a Alemanha comunicou por cartas de 23 de Outubro de 2002, registada em 23 de Outubro 2002 e 24 de Outubro de 2002, e de 5 de Novembro de 2002, registada nessa mesma data. |
be dated and signed by the interested person or its representative | LÍNGUA DO PROCEDIMENTO, TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO |
Spain was informed of this by letter dated 12 August 2002. | A Espanha foi informada deste facto por carta de 12 de Agosto de 2002. |
France made known its response by letter dated 5 March 2002. | A França transmitiu as suas observações por carta de 5 de Março de 2002. |
The Commission refused this request by letter dated 15 September 2003. | A Comissão recusou este pedido por carta de 15 de Setembro de 2003. |
By letter dated 9 March 2004, France provided the information requested. | Por carta de 9 de Março de 2004, a França comunicou as informações solicitadas. |
By letter dated 23 June 2003, Siderúrgica Añón submitted further comments. | Por carta de 23 de Junho de 2003, a Siderúrgica Añón apresentou observações complementares. |
The Commission requested further clarifications by letter dated 22 January 2003. | Por carta de 22 de Janeiro de 2003, a Comissão solicitou ulteriores esclarecimentos. |
Germany replied by letters dated 16 March and 17 September 1993. | A Alemanha respondeu por cartas de 16 de Março e 17 de Setembro de 1993. |
The Commission asked further questions by letter dated 10 May 2004, to which France replied by letter dated 29 June 2004, registered as received on the same date. | A Comissão colocou outras questões por carta de 10 de Maio de 2004, a que a França respondeu por carta de 29 de Junho de 2004, registada no mesmo dia. |
Related searches : By Order Dated - By Letter Dated - By Email Dated - By Mail Dated - Email Dated - Agreement Dated - Dated With - Dated Today - Dated In - Not Dated - Dated October - Dated Effective - Dated Look