Translation of "day notice" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Daughters, notice what happens to Israel food all day | Filhas, observe o que acontece com Israel comida todos os dias |
If I was dead, I'd notice a day like this. | Até se estivesse morto, repararia num dia como este. |
It contravenes the 90 day notice that should have been given. | Mebrak Zaïdi (S). (FR) Senhor Presidente, peçolhe desculpa. |
Redeemable at notice Redeemable at notice Redeemable at notice Redeemable at notice | Reembolsáveis com pré aviso Nacionais |
A notice shall be deemed to have been received on the day it is so delivered. | As notificações são consideradas recebidas na data em que forem entregues. |
A notice shall be deemed to have been received on the day it is so delivered. | As notificações são consideradas recebidas sempre que tiverem sido efectuadas tal como descrito acima. |
Redeemable at notice Redeemable at notice Redeemable at notice | Reembolsáveis com pré aviso Nacionais |
Didn't seem to notice it so much when we was a fighting but this just riding along through it day after day gets awful. | Não percebia quando havia guerra, mas... ficar a cavalgar, dia após dia, acaba por ser horrível. |
Other cash balances were held on a one day notice interest bearing account in Deutsche Mark , on a two day notice account in ECUs or were invested from time to time in Treasury bills of the Federal Republic of Germany . | Os restantes saldos por investir eram colocados numa conta remunerada em marcos alemães com pré aviso de um dia , numa conta em ECU com pré aviso de dois dias , ou eram investidos ocasionalmente em Bilhetes do Tesouro da República Federal da Alemanha . |
The very first day they're going to the cleaner's, but notice there's three other people at the cleaner's. | O primeiro dia que eles vão o aspirador, mas observe que há três outras pessoas do aspirador. |
It was rather late in the day that this matter came officially to the notice of the Commission. | Há possibilidades de fazer cumprir essas normas em cada um dos Estados membros? |
Notice | Aviso |
Notice. | Reparem. |
notice | Aviso. |
Notice message | Mensagem de aviso |
But, notice | Mas, reparem |
Notice that | Observe que |
Short notice. | Foi à última hora. |
The notice! | O aviso. |
What notice? | qual aviso? |
Notice what? | Ver o quê? |
Who'll notice? | Ninguém vê. |
Summary Notice | Resumo do anúncio de concurso |
Summary Notice | A fim de avaliar se um fornecedor cumpre as condições de participação, a entidade adjudicante |
Summary Notice | deve basear a sua avaliação nas condições que tiver especificado previamente nos anúncios ou nos documentos do concurso. |
COMMISSION NOTICE | ANÚNCIO DA COMISSÃO |
The proceeds were credited to a two day notice interestbearing account pending their reinvestment in the first week of January 1998 . | O seu produto foi creditado numa conta remunerada com pré aviso de dois dias , aguardando se o respectivo reinvestimento na primeira semana de Janeiro de 1998 . |
If you take PREZISTA once a day and if you notice within 12 hours, you must take the oral suspension immediately. | Caso tome PREZISTA uma vez por dia e se recorde no período de 12 horas deverá tomar a suspensão oral imediatamente. |
where appropriate, and only if this is specified in the tender notice, 0,1 per day where the goods are delivered prematurely. | ou, se for o caso e desde que tal esteja previsto no anúncio de concurso, 0,1 , por dia de entrega prematura. |
If Stephen doesn't notice the nightgown, he'll notice the bill. | Ao menos a conta o Stephen vai notar. |
If the last day of such period is an official holiday or a non working day at the address mentioned in the notice, communication or proposal, the period shall be extended until the first working day which follows. | Se o último dia do prazo não for um dia útil ou for um feriado no lugar do endereço mencionado na notificação, comunicação ou proposta, esse prazo será prorrogado até ao primeiro dia útil seguinte. |
If the last day of such period is an official holiday or a non working day at the address mentioned in the notice, communication or proposal, the period shall be extended until the first working day which follows. | Se o último dia do prazo não for um dia útil ou for um feriado no lugar do endereço mencionado na notificação, comunicação ou proposta, esse prazo é prorrogado até ao primeiro dia útil seguinte. |
If you take PREZISTA two times a day and if you notice within 6 hours, you must take the oral suspension immediately. | Caso tome PREZISTA duas vezes por dia e se recorde no período de 6 horas deverá tomar a suspensão oral imediatamente. |
Didn't notice them. | Não as notei. |
Redeemable at notice | Reembolsáveis com pré aviso |
Redeemable at notice | Nacionais SNM |
Redeemable at notice | Com prazo de vencimento acordado |
Period of notice | Período de pré aviso |
Redeemable at notice | Reembolsáveis com pré aviso Outros Estados Membros participantes |
Redeemable notice ( ) ( ) at | Reembolsáveis com pré aviso ( ) ( ) |
The notice reads | A nota diz |
Nobody will notice. | Ninguém vai perceber. |
Nobody will notice. | Ninguém vai notar. |
Did Tom notice? | O Tom percebeu? |
Tom won't notice. | Tom não vai perceber. |
Related searches : Seven Day Notice - 30 Day Notice - Day Of Notice - One Day Notice - Day Prior Notice - Day - Day To Day - Day-to-day - Day-after-day - Day By Day - Day After Day - Day A Day - Day-to-day Support