Translation of "day after day" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

After - translation : Day after day - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Beautiful lunches... day after day after day after day?
Belos almoços... dia após dia após dia após dia?
Beautiful work, day after day after day?
Belo trabalho, dia após dia após dia?
Day after day,
Dia após dia,
Machines, day after day.
Máquinas, dia após dia.
Tomorrow, the day after tomorrow, indeed day after day, more children will be killed.
Estas operações estão a ter um efeito prejudicial para os criadores de salmão, especialmente da Escócia ocidental e respectivas ilhas, bem como para os da parte ocidental da Irlanda, regiões estas que são das mais desfavorecidas da Comunidade.
The thing I've dreaded day after day, night after night.
Aconteceu o que tanto temia dia após dia noite após noite.
The news is grim, day after day.
The news is grim, day after day.
In June, it rains day after day.
Em junho, chove dia após dia.
Day after day they pour forth speech.
O que mantém a cada dia o sol brilhar e aquecer todos, não importa o que ela passou? O dom de falar para si mesma.
I want day after day with you
Quero passar todos os dias Contigo
The thing I have dreaded day after day. Night after night.
Aconteceu o que tanto temia dia após dia noite após noite.
We found ourselves outnumbered day after wretched day.
Éramos uma minoria todo miserável dia.
We found ourselves outnumbered day after wretched day.
Miserável dia após dia, éramos sempre a minoria.
Millions of cases are affected day after day.
Há, todos os dias, milhões de casos nestas circunstâncias.
Day after day they became fewer and fewer.
Dia após dia, seu nome se tornava mais pequeno.
after Day 28
Aplique um novo adesivo no seu habitual Dia de Mudança de adesivo, no dia a seguir ao Dia 28
Day after tomorrow!
Depois de amanhã.
The day after.
No dia seguinte.
Day after inoculation
Dia após a inoculação
Day after day I called on my sick friend.
Dia após dia eu liguei para meu amigo doente.
Day after day, the south wind carried him north.
Ao longo de dias, o vento Sul levouo para Norte.
Day after day they pour forth speech, and night after night they display knowledge.
Um dia faz declaração a outro dia, e uma noite revela conhecimento a outra noite.
Start your next cycle on your normal Patch Change Day , the day after Day 28.
Inicie o seu ciclo seguinte no seu Dia de Mudança habitual, no dia a seguir ao Dia 28.
Tell her to do something and she does it, day after day, year after year.
Dizme para fazer alguma coisa, e eu obedeço, todos os dias, ano após ano.
Put on a new patch on your normal Patch Change Day , the day after Day 28
Aplique um novo sistema no seu habitual Dia de Mudança de sistema, no dia a seguir ao Dia 28
By the fifth Eurosystem business day after quarter end Last day
Até ao quinto dia útil do Eurosistema depois do final do trimestre
Think you can take that sort of thing day after day?
Acha que aguenta isto dia após dia?
Day after day, my mind is restless until this hour comes.
Dia após dia, não deixo de pensar por este momento.
Day after day, night after night, month after month, year after year. We must have the World's most powerful club.
Dia após dia, noite após noite, mês após mês, ano após ano,... construímos o martelo mais poderoso do mundo.
Come the day after tomorrow.
Venha depois de amanhã.
Come the day after tomorrow.
Venham depois de amanhã.
1 month after day 8
1 mês após o dia 8
... hereinNottingham, the day after tomorrow.
... aquiemNottingham, depois de amanhä.
About the day after tomorrow.
Depois de amanhã.
Day after tomorrow, at sundown.
Dedois de amanhã, ao solpôr.
The next cycle should begin on the usual Change Day , which is the day after Day 28.
O ciclo seguinte deve ter início no Dia de Mudança habitual, que é o dia a seguir ao Dia 28.
The next cycle should begin on the usual Change Day , which is the day after Day 28.
O ciclo seguinte deve ter início no Dia de Mudança habitual, que é o dia a seguir ao Dia 28.
The day before yesterday was Tuesday the day after tomorrow is Saturday.
Anteontem foi terça feira depois de amanhã é sábado.
On any day of medicine administration after Day 1 of each cycle
Em qualquer dia da administração do medicamento, depois do Dia 1 de cada ciclo
After the first day, take 100 mg (2.5 mL) once a day.
Após o primeiro dia, tome 100 mg (2,5 ml) uma vez por dia.
On any day of medicine administration after day 1 of each cycle
Em qualquer dia da administração do medicamento, depois do dia 1 de cada ciclo
I've heard the same thing day after day for the past week.
Não oiço outra coisa, há uma semana.
Here we sit, day after day, like buzzards on a rail fence.
Aqui ficamos nós, dia após dia, como abutres numa vedação.
Start your next Cotellic 21 day treatment period after the 7 day break.
Inicie o seu próximo período de tratamento de 21 dias com Cotellic após a pausa de 7 dias.
Day after day, ineparable damage is being done to women's bodies and souls.
Como seria possível não estarmos de acordo, nós, membros do Grupo Popular!

 

Related searches : Every Day After - Day After Christmas - A Day After - One Day After - Day After Tomorrow - After Leg Day - After One Day - The Day After - After Legs Day - Day - Day To Day - Day-to-day - Day By Day