Translation of "de rest" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
I also address Mr Deus de Pinheiro and the rest of the Commis | Isto aplica se também ao senhor comissário Pinheiro e a todos os seus colegas. |
So we have de oxygenated blood coming from the rest of the body, right? | Temos sangue desoxigenado vindo do resto do corpo, certo? |
It is quite obvious that Chabichou de Poitou is worth all the rest put together ! | Quanto às questões es pecíficas evocadas pela senhora deputada Braun Moser, responderei pormenorizadamente, como me solicitou, por escrito. |
Her body was laid to rest at the Monastery of São Vicente de Fora in Lisbon. | Foi sepultada envolta no hábito de São Francisco no Panteão Real em São Vicente de Fora. |
During the rest of the war Talavera de la Reina was damaged by the Republican bombing attacks. | Também se originou na cidade de Talavera de la Reina uma das guerras carlistas famosos. |
Man's Rest Sabbath rest, | Resto do homem descanso sabático, |
After her audition, one of the judges, the conductor Victor de Sabata, was heard to say, Forget about the rest. | Após sua audição, um dos juízes, o maestro Victor de Sabata falou Esqueça o resto . |
You rest well, darling. You rest. | Descansa bem, querido. |
The rest of the Greek city states gradually and eventually paid homage to Rome ending their de jure autonomy as well. | O restante das cidades estados gregas gradualmente, e por fim, prestaram homenagem a Roma, finalmente enterrando sua autonomia de jure . |
You rest and live and rest again. | É melhor. Descansem e vivam... E descansem de novo... |
rest | pausa |
rest | Dia |
rest | Período |
rest | |
rest | Período de |
Rest. | Relaxe. |
Intra Eurosystem claims participating interest in ECB ( DE ) ( only NCBs balance sheet ) Other assets Other assets EU countries Rest of the world ( excl . | Créditos intra Eurosistema participação no capital do ( DE ) BCE ( só no balanço dos BCN ) Outros activos Outros activos Estados Membros da UE Resto do mundo ( excl . |
The rest here is good the rest is good. | O resto aqui é bom. O resto é bom. |
reStructuredText is sometimes abbreviated as RST , ReST , or reST . | reStructuredText é em algumas ocasiões abreviado como RST, reST, ou ReST. |
The rest here is good the rest is good. | O resto que aqui está é bom. O resto é bom. |
Rest length | Comprimento em repousoPropertyName |
Remove rest | Remover a pausa |
Add rest | Adicionar uma pausa |
Unknown rest | Pausa desconhecida |
rest period | Período |
rest period | p( 60 mg m) |
rest period | VELCADE uma vez por semana (Ciclos |
rest period | de |
rest period | descanso |
Rest well. | Descansem bem. |
rest period | de descanso |
rest period | Período |
Rest period | Período de descanso |
Rest Period | Período de intervalo |
Just rest. | Descansa. |
Rest, Sue. | Vai descansar, Sue. |
Tarzan rest. | Tarzan descansar. |
And rest | Agora e descansa |
At rest. | À vontade. |
At rest! | Descansar. |
Rest, Joey. | Acalmate. |
Rest easy. | Sosseguem. |
Deaths Cyclists who have died during the Tour de France 1910 French racer Adolphe Helière drowned at the French Riviera during a rest day. | Os ciclistas que morreram durante o Tour de France 1910 Ciclista francês Adolphe Helière afogado na Riviera Francesa durante um dia de descanso. |
The 1996 Tour de France was the 83rd Tour de France, starting on 29 June and ending on 21 July, featuring 19 regular stages, 2 individual time trials, a prologue and a rest day (10 July). | O Tour de France 1996 foi a 83º Volta a França, teve início no dia 29 de Junho e concluiu se em 21 de Julho de 1996. |
So, if I have something that's at rest, completely at rest | Então se eu tenho algo que está em repouso, completamente em repouso. |
Related searches : De-escalation - De Bearing - De Factor - Plus De - De-access - De-energize - De-energise - De-ice - De-emphasize - De-emphasise - De-iodination - De-nazification - De-stalinization