Translation of "dealt with quickly" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Dealt - translation : Dealt with quickly - translation : Quickly - translation : With - translation :
Com

  Examples (External sources, not reviewed)

That is a lunatic situation and must be dealt with as quickly as possible.
Esta é uma situação lunática e deve ser resolvida o mais depressa possível.
We need rigorous enforcement of all legislation so any complaints can be dealt with quickly.
Precisamos de uma aplicação rigorosa de toda a legislação, de forma a que todas as queixas possam ser atendidas com rapidez.
But we then quickly dealt with the common position on 5 July and adopted the corresponding amendment that same day.
Concluímos depois os trabalhos sobre a posição comum em 5 de Julho, de forma igualmente rápida, e aprovámos as respectivas modificações nesse mesmo dia.
Looking at specific questions, we are very anxious to ensure that the points raised by Mr Welsh and Mr Howell are dealt with very quickly.
Considerando questões específicas, desejamos sinceramente ver rapidamente resolvidos os pontos levantados pelos senhores deputados Welsh e Ho well.
In any case, this complex issue, together with preparation of policy on the management of migratory flows, must obviously be dealt with at European level as quickly as possible.
Seja como for, esta questão complexa e a elaboração da política de gestão dos fluxos migratórios deverão ser tratadas a nível europeu, o mais rapidamente possível.
And if it happened some other way, if some official seriously believed that the people are there for the government and not vice versa, then he'd quickly be dealt with the way Californians had dealt with their Democratic governor they made him resign, replacing him with .
And if it happened some other way, if some official seriously believed that the people are there for the government and not vice versa, then he d quickly be dealt with the way Californians had dealt with their Democratic governor they made him resign, replacing him with .
I've dealt with it all.
Eu sou seropositiva. Eu lidei com tudo.
In view of the urgency with which both this Parliament and the Council have dealt with this package of measures, one might think we have been able to react quickly.
Dada a urgência que tanto este Parlamento como o Conselho atribuíram à aprovação deste pacote de medidas, poderia considerar se que fomos capazes de intervir rapidamente.
Complaints on individual identified cases will be followed up and dealt with as quickly as possible, but no undertaking can be given on the payment of interest.
As queixas relativas a casos individuais identificados serão acompanhadas e resolvidas o mais depressa possível, mas não pode haver compromisso quanto ao pagamento de juros.
To succeed in the fight against crime, simplification of the legal cooperation between the Member States is required if matters are to be dealt with more quickly.
Para vencermos a luta contra a criminalidade, é necessária uma simplificação dos processos de cooperação judiciária entre os Estados Membros, que permita agilizar as investigações.
There, he first dealt with teargas
No local, ele primeiramente teve de lidar com gás lacrimogênio
That's how we dealt with it.
Foi assim que lidamos com isso.
Submissions dealt with in 2 days
3, 00
Submissions dealt with in 5 days
2, 00
This item has been dealt with.
Este ponto já foi debatido.
She never dealt with a gigolo.
Ela nunca lidou com um gigolo.
Have you ever dealt with captains?
Alguma vez lidou com capitães?
Member States should be aware that many of their problems, but especially many of the immigrant refugees' problems, would be overcome if these applications were dealt with quickly.
Os Estados nacionais deveriam estar conscientes de que muitos dos seus problemas, mas sobretudo muitos dos problemas dos imigrantes refugiados, poderiam ser ultrapassados se esses pedidos fossem analisados rapidamente.
Quickly, come with me.
Rápido, vinde comigo.
Come with me quickly!
Venha comigo rapidamente!
Those issues which can be dealt with effectively at the national level should of course be dealt with there.
A agenda comunitária tem de continuar a ser uma agenda de desenvolvimento econó mico e social equilibrado democratização acrescida das instituições comunitárias, união económica e monetária com coesão económica e um processo coerente de cooperação política.
These problems must be dealt with carefully.
Deve se lidar com estes problemas com cuidado.
This issue will be dealt with below.
Este tema será tratado mais adiante.
How petitions are dealt with in committee
O tratamento das petições em comissão
We have already dealt with this point.
Ainda é possível uma solução pacífica?
This disturbing pattern must be dealt with.
É necessário fazer frente a esta evolução inquietante.
Hungary has already dealt with this problem.
Habsburg a cooperação, pelo que pedimos a anulação de parte da divida externa, que tanto aflige a Hungria. gria.
The Council has dealt with this extensively.
O Conselho ocupou se intensamente deste tema.
Economic issues will be dealt with later.
As questões económicas serão tratadas posteriormente.
Doha dealt with trade in November 2001.
Doha tratou de questões relativas ao comércio, em Novembro de 2001.
Monterrey dealt with financing in March 2002.
Monterrey tratou de financiamento, em Março de 2002.
But this cannot be dealt with separately.
Mas isso não pode ser tratado separadamente.
Other things should be dealt with separately.
Outros assuntos que não o OLAF deverão ser tratados à parte.
Complaints are normally dealt with in a public way, but are dealt with confi dentially if the complainant so requests.
Normalmente as queixas são apreciadas em público mas, se o queixoso o
Nonetheless, if terrorism is to be dealt with effectively, it must be dealt with within the framework of international law.
Contudo, para que esse combate ao terrorismo seja verdadeiramente eficaz, impõe se que seja levado a cabo dentro da legalidade internacional.
(narrator) The men with the guns dealt with literature too.
Os homens armados também trataram da literatura.
I'm HIV positive. I've dealt with it all.
Eu sou HIV soropositiva. Eu lidei com tudo isso.
In all these dealt with some 4,730 species.
Descreveu, para aquela obra, 4 730 espécies.
It has not been dealt with at all.
Não foi tratado de maneira alguma.
My Greek colleague dealt more fully with them.
O meu colega grego já os referiu.
ANDRIESSEN must be dealt with at Community level.
Andriessen dentro da Comunidade Europeia.
I shall mention briefly the questions dealt with.
Apenas algumas referências aos problemas em análise.
I have already dealt with the first point.
É precisamente o contrário, elas fazem parte integrante deste Acordo.
This will have to be dealt with severely.
É preciso intervir nestes casos com rigor.
These were not dealt with properly at Nice.
Em Nice não se tratou devidamente desses pontos fracos e contradições.

 

Related searches : Dealt With Here - It Dealt With - Topics Dealt With - They Dealt With - Dealt With Properly - Subjects Dealt With - Had Dealt With - Effectively Dealt With - She Dealt With - Been Dealt With - Was Dealt With - Dealt With Separately - Problems Dealt With