Translation of "deliberately chosen" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Chosen - translation : Deliberately - translation : Deliberately chosen - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was a spot chosen deliberately by the military. | Creio que já é altura de analisarmos minuciosamente a situação na Indonésia. sia. |
For us the main political point is the fact that the Commission has deliberately chosen not to implement Parliament's decisions. | O aspecto político principal é para nós o facto de a Comissão ter optado conscientemente pela não aplicação de decisões do Parlamento. |
Deliberately so. | E que o fez de propósito. |
Deliberately repulsive? | Repulsivo? |
Like the Bank of England the name of the Bank of the United States was deliberately chosen to hide the fact that it was privately controlled. | Como o Banco da Inglaterra o nome do Banco dos Estados Unidos foi deliberamente escolhido para esconder o facto que ele era de controlo privado. |
This means that other measures, even other projects, must be deliberately chosen, something which can, of course, only be done in collaboration with the Member States. | Isso significa que importa seleccionar decididamente outras medidas e mesmo outros projectos. Como é óbvio, isso apenas é possível em cooperação com os Estados Membros. |
I don't say deliberately. | Não digo deliberadamente. |
Dolphins are deliberately identified. | Apraz me portanto verificar que as coisas estão regula das. |
Deliberately he did it. | Ele fez de propósito. |
I deliberately avoided you. | Eviteia deliberadamente. |
Someone deliberately pushed me! | Alguém me empurrou de propósito! |
They did it deliberately. | Fizeramno de propósito. |
She did it deliberately. | Ela fez de peopósito. |
She did it deliberately. | Ela fez de propósito. |
The name (originally a term for sub regions of the Holy Roman Empire headed by a Gaugraf ) for these new provincial structures was deliberately chosen because of its mediaeval connotations. | O nome (originalmente um termo para sub regiões do Sacro Império Romano Germânico liderado por um Gaugraf ) para estas novas estruturas provinciais foi deliberadamente escolhido por causa de suas conotações medievais. |
Tom deliberately broke the window. | Tom quebrou a janela deliberadamente. |
I didn't do it deliberately. | Eu não o fiz premeditadamente. |
I didn't do it deliberately. | Eu não o fiz de propósito. |
Will you devastate them deliberately? | Vais devastá los deliberadamente? |
I exaggerate a little, deliberately. | Estou a exagerar um pouco de propósito. |
She called me that deliberately. | Ela errou de propósito. |
I did it deliberately. Why? | Filo deliberadamente. |
They all did it deliberately. | Fizeram todos de propósito. |
She deliberately exposed him to danger. | Ela deliberadamente o expôs ao perigo. |
They deliberately tell lies about God. | E forjam mentiras acerca de Deus, conscientemente. |
We have done this very deliberately. | Foram avisados pelos ministros das Finanças, pelos mi nistros dos Negócios Estrangeiros e pelos chefes de Estado que teriam de tomar uma decisão amanhã e es pero que o façam. |
The Treaty deliberately provides for derogations. | Ora, na versão inglesa, e mesmo na versão espanhola e alemã, a tradução não era a mais correcta e alterava substancialmente o próprio sentido da minha proposta. |
You deliberately disregarded the technical questions. | abriu um novo mercado, o das matérias físseis cujas amostras circulam um pouco por toda a parte. |
I deliberately provoked that fight, OK? | Eu é que provoquei essa briga, ok? |
You're deliberately shirking your duty, sir! | Está a fugir à sua obrigação! |
Yates deliberately dragged me into this. | O Yates meteume naquilo deliberadamente. |
You deliberately made him play badly. | Esteve odioso durante a comida. |
I'm not doing this deliberately, sir. | Não estou a fazer de propósito, senhor. |
This bloodstain was put here deliberately. | Esta mancha de sangue foi colocada aqui deliberadamente. |
Taken from their families, sequestered in a shadowy world of darkness for 18 years two nine year periods deliberately chosen to evoke the nine months they spend in the natural mother's womb. | Tomados de suas familias, eles são sequestrados num mundo escuro de sombras por 18 anos, 2 períodos de 9 anos, deliberadamente escolhidos, para evocar os 9 meses passados no útero da mãe natural. |
It is indefensible to deliberately I repeat, deliberately create life in order to use it as research material. | É irresponsável criar vida deliberadamente sublinho deliberadamente para a utilizar como material de investigação. |
She deliberately ignored me on the street. | Ela deliberadamente me ignorou na rua. |
These documents were thrust on you deliberately. | Esses documentos nos chegaram de propósito! |
She's deliberately afflicting mankind with the jitters. | Está, propositadamente, a afectar os humanos com os nervos. |
They must have deliberately brought us here. | Devem ternos trazido para aqui de propósito. |
Do you mean you deliberately planned this? | Queres dizer que planeaste isto deliberadamente? |
He did it deliberately, to humiliate me. | Ele fêlo de propósito, para me humilhar. |
Do you think she deliberately framed him? | Estará a incriminálo? |
I think you were deliberately rude to me. | Acho que procedeu de forma claramente escandalosa em relação a mim. |
VAN VELZEN social dimension is being deliberately obstructed? | Debates do Parlamento Europeu van Velzen |
Related searches : Deliberately Avoided - I Deliberately - Deliberately Decide - Deliberately Altered - Deliberately Choose - Act Deliberately - Deliberately Intended - Deliberately Omitted - Deliberately Lit - Deliberately Changed - Deliberately Designed - Deliberately Make