Translation of "deprived" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Deprived - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

boricua_x100pre Calle13Oficial We live in a private system, deprived of liberty, deprived of privacy, deprived of seeds and land JulianAssangeCalle13
boricua_x100pre Calle13Oficial Vivemos em um sistema privado, privado de liberdade, privado de privacidade, privado de semear terras JulianAssangeCalle13
Aye! we are deprived!
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
We are now deprived.
Em verdade, estamos privados de tudo!
No, we are deprived!
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
Nay! we are deprived.
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
Nay, but we are deprived!
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
No, we are being deprived.
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
Nay, but we are deprived!
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
Rather, we have been deprived.
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
Rather, we have been deprived.
Em verdade, estamos privados de tudo!
nay, we are deprived altogether .
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
A toothache deprived me of sleep.
A dor de dente não me deixou dormir.
For the beggar and the deprived.
Para o mendigo e o desafortunado,
for the beggar and the deprived,
Para o mendigo e o desafortunado,
For the petitioner and the deprived
Para o mendigo e o desafortunado,
for the needy and the deprived,
Para o mendigo e o desafortunado,
They will be deprived of financing.
Esses ficarão privados de financiamento.
So they're deprived of understanding their reality.
Assim eles estão privados da compreensão da própria realidade.
Married priests were deprived of their benefices.
Padres casados foram privados de seus benefícios.
Aye! it is we who are deprived!
Em verdade, estamos privados de tudo!
Are they being deprived of their rights?
Eles estão sendo privados de seus direitos?
So they're deprived of understanding their reality.
Assim, são impedidos de compreender a sua realidade.
This is a room of sleep deprived women.
Esse é uma sala de mulheres que pouco dormem.
The accident deprived her of her only son.
O acidente a privou de seu único filho.
That reputation... has deprived me of innumerable readers...
) (1983 96) Ligações externas No coração das trevas , trad.
No, it is we who have been deprived!
Em verdade, estamos privados de tudo!
We deprived them (the unbelievers) of gardens, springs,
De tesouros e honráveis posições.
Surely, we have been deprived (of the benefits) .
Estamos, em verdade, privados (de colher os nossos frutos)!
This is a room of sleep deprived women.
Esta é uma sala de mulheres privadas de sono.
We have been deprived of our normal rights.
Quando o faço é porque elas são importantes, e quando não são admitidas tenho de insistir em que me seja comunicado por escrito, antes da sessão, o motivo por que elas não foram inscritas.
It is an indication of our deprived status.
É uma indicação da nossa situação de carência.
For too long families in these enclave communities have been deprived of their human rights and deprived of the right to education.
Há demasiado tempo que as famílias destas comunidades isoladas são privadas dos seus direitos humanos e do direito à educação.
No one shall be arbitrarily deprived of his property.
Ninguém será arbitrariamente privado de sua propriedade.
No. In fact we have been deprived of it.
Em verdade, estamos privados de tudo!
Deprived of access to the S.I.F., the yard languishes.
Privado de acesso ao S.I.F., o estaleiro permanece inactivo.
A gentleman must not be deprived of his weapons.
Um cavalheiro não deve ser privado das suas armas, Joseph.
The exemption for deprived urban areas was also considered.
A excepção relativa aos bairros urbanos desfavorecidos também foi tida em consideração.
You might be sleep deprived, but you'll finish your novel.
Talvez você fique sem dormir, mas terminará seu romance.
The truth is that we are deprived, poor and oppressed.
The truth is that we are deprived, poor and oppressed.
Bengal is so deprived that disenchantment will set in fast.
Bengala é tão carente que o descontentamento se instala rapidamente.
The traffic accident deprived the young man of his sight.
O acidente de trânsito tirou do jovem a sua visão.
His loss deprived Epaminondas of his greatest Theban political ally.
Para Epaminondas sua morte supôs a perda de seu maior aliado político.
The sudden prosperity of Salona deprived Trogir of its importance.
A prosperidade de Salona, porém, reduziu a importância da cidade.
and sharing their possessions with the beggars and the deprived.
E há em seus bens uma parte para o mendigo e o desafortunado
You might be sleep deprived, but you'll finish your novel.
Podemos ficar privados de sono, mas terminamos o nosso romance.

 

Related searches : Deprived From - Most Deprived - Deprived Communities - Food Deprived - Social Deprived - Least Deprived - Deprived People - Deprived Background - Economically Deprived - Deprived Health - Feel Deprived - Materially Deprived - Being Deprived - Feeling Deprived