Translation of "devise means" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Devise - translation : Devise means - translation : Means - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
ROMEO Bid her devise some means to come to shrift This afternoon | ROMEO Bid ela imaginar algum meio para chegar a shrift Esta tarde |
And with wild looks, bid me devise some means To rid her from this second marriage, | E com olhares selvagens, manda me elaborar alguns meios para livrá la a partir deste segundo casamento, |
So we shall have to devise some means to get them to come and visit us. | Então, temos de arranjar maneira de eles virem ter connosco. |
Next, you have to change the instruments used. You must devise means for controlling short term speculative capital movements. | Por fim, concluo dizendo que, neste domínio como noutros, a nossa principal crítica, nossa, do Grupo dos Verdes no Parlamento Europeu, é tam bém a do défice democrático. |
So if you have any plot to devise against Me, then devise it. | Assim, pois, se possuís alguma conspiração, conspirai contra Mim! |
Skill two is devise solutions. | Aptidão dois encontrar soluções. |
We've got to devise something. | Vou inventar algo. |
Devise de référence La devise de référence utilisée dans le cadre de cette Convention sera le dollar des Etats Unis ou , au choix de la BCE , une autre devise . | Devise de référence La devise de référence utilisée dans le cadre de cette Convention sera le dollar des Etats Unis ou , au choix de la BCE , une autre devise . |
Devise de référence La devise de référence utilisée dans le cadre de cette convention sera le dollar des États Unis ou , au choix de la BCE , une autre devise . | Devise de référence La devise de référence utilisée dans le cadre de cette convention sera le dollar des États Unis ou , au choix de la BCE , une autre devise . |
I have money. Devise a plan. | Subornar, criar um plano. |
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good. | Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem. |
See how they devise lies against God. | Olha como forjam mentiras acerca de Deus! |
devise genuine plans to resolve the difficulties. | termo a estas agressões e que sejam abertas rotas capazes de permitirem ajuda internacional. |
Europe must devise a policy of her own. | Tem de inventar a sua própria política. |
Thirdly, gradually devise target dates for each candidate country. | Terceiro defina uma data objectivo para cada país candidato, individualmente. |
The Commission still has to devise all these arrangements. | Mas é necessário, em primeiro lugar, que a Comissão invente isto tudo. |
Professor, this is not an easy formula to devise. | Professor, não é uma fórmula fácil de criar. |
This is not something we can put up with. We must devise sensible rules, and we must devise sensible procedures for easy passage across borders. | Regalia tar melhor essas questões, através de acordos interestatais. |
Make up, do not know where devise any satisfactory statement | Maquiagem, não sei onde conceber qualquer declaração satisfatória |
Nor is it easy to devise an effective peace initiative. | Desde há alguns anos que tenho mantido contactos estreitos com o Irão. |
Our task today is to devise new solutions for tomorrow. | A Itália também nunca reagiu ao descentraUsmo. |
But we instructed the standards committee to devise one analytical procedure. | O gás do mar do Norte foi descoberto em grande quantitade em águas territorias escocesas e, em parte devido a isso, verificou se um grande influxo de aquecimento central a gás. É uma história de sucesso. |
We must devise instruments able to reconcile economic and ecological objectives. | No entanto, a Comissão reserva se, naturalmente, o direito de reformular as ideias contidas nas alterações, modificando a sua formulação, de modo a integrá las melhor na directiva acima referida, assim permitindo uma mais fácil transposição do texto para o direito nacional dos Estadosmembros. |
The Council will be well aware of the urgent nature of the problems of the Mediterranean and the need for the Community to devise means of dealing with them with all swiftness. | Não preciso, suponho, de lembrar ao Conselho a urgência das questões que se põem no Mediterrâneo e a urgência, para a CE, de encontrar meios para as abordar. |
You've seen brilliant people devise computer viruses that bring down whole systems. | Vocês viram pessoas brilhantes inventarem vírus de computador que fazem cair sistemas inteiros. |
Don't devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you. | Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente. |
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee. | Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente. |
Laboratories for a new kind of social experiment that Europeans would devise. | Laboratórios para um novo tipo de experiência social que os Europeus criariam. |
Is it possible to devise a language that's not subject to interpretation? | É possível inventarmos uma língua que não é sujeita a interpretações? |
Is it possible to devise an international system that prevents excessive speculation ? | Alguns países ajudaram nos com mercadoriaras ou com dinheiro, o que representa 9 milhões de ecus. |
We all agree on the need to devise more effective control mechanisms. | Estamos todos de acordo em inventar sistemas que permitam melhor controlar. |
It will not be easy to devise such an interim constitutive power. | Não será fácil imaginar semelhante poder constituinte transitório. |
Legislation is a science which can be improved, because we all know what the good of the human condition is and all we have to do is devise technical means to achieve it. | A legislação é uma ciência passível de ser melhorada, porque todos sabemos o que é o bem da condição humana e tudo o que temos a fazer é descobrir meios técnicos para atingir esse bem. |
Do not sorrow for them, nor be thou straitened for what they devise. | E não te aflijas por eles, nem te angusties pelo que conspiram contra ti |
And verily, those before them did devise plots, but all planning is Allah's. | Seus antepassados também conspiraram porém, Deus conscientizou Se de todas as conspirações. |
Do not be sorry for them, nor be distressed for what they devise. | E não te aflijas por eles, nem te angusties pelo que conspiram contra ti |
I think it would have been better to devise a more balanced arrangement. | Se estas suposições não são váUdas, então é claro que o prcesso de negociações será inútil. |
In both these situations we have to devise ways of alleviating the problem. | Estamos agora no fim do segundo programa contra a pobreza e ambos estes programas nos ensinaram muito. |
to devise skillful works, to work in gold, and in silver, and in brass, | para inventar obras artísticas, e trabalhar em ouro, em prata e em bronze, |
those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war. | os quais maquinam maldades no coração estão sempre projetando guerras. |
To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass, | para inventar obras artísticas, e trabalhar em ouro, em prata e em bronze, |
There seems to be no let up in the desire to devise detailed regulations. | O gosto por regulamentações detalhadas parece não esmorecer. |
It is very important that the Member States themselves should devise appropriate sanctions, that this is done by means of agreements between the social partners and that we take account of the Member States' different systems. | É muito relevante que os próprios Estados Membros possam estabelecer as sanções que considerem adequadas, através de acordos entre os parceiros sociais, e que se tome em consideração os sistemas existentes nos diferentes Estados Membros. |
research means creative work undertaken on a systematic basis in order to increase the stock of knowledge, including knowledge of man, culture and society, and the use of this stock of knowledge to devise new applications | Investigação , os trabalhos de criação efectuados de forma sistemática com vista a aumentar os conhecimentos, incluindo o conhecimento do homem, da cultura e da sociedade, bem como a utilização deste conjunto de conhecimentos para novas aplicações |
The Eurosystem also encourages the market to think about future challenges and devise possible solutions . | O Eurosistema encoraja também o mercado a ponderar os desafios futuros e a procurar obter possíveis soluções . |
Related searches : Devise Plan - Devise Strategy - Devise Policies - Devise From - Devise Measures - Devise Ways - Devise Solutions - Devise Strategies - Devise Management - I Devise - A Devise - Devise An Approach - Devise And Implement