Translation of "i devise" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Devise - translation : I devise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I have money. Devise a plan.
Subornar, criar um plano.
So if you have any plot to devise against Me, then devise it.
Assim, pois, se possuís alguma conspiração, conspirai contra Mim!
Skill two is devise solutions.
Aptidão dois encontrar soluções.
We've got to devise something.
Vou inventar algo.
I think it would have been better to devise a more balanced arrangement.
Se estas suposições não são váUdas, então é claro que o prcesso de negociações será inútil.
Devise de référence La devise de référence utilisée dans le cadre de cette Convention sera le dollar des Etats Unis ou , au choix de la BCE , une autre devise .
Devise de référence La devise de référence utilisée dans le cadre de cette Convention sera le dollar des Etats Unis ou , au choix de la BCE , une autre devise .
Devise de référence La devise de référence utilisée dans le cadre de cette convention sera le dollar des États Unis ou , au choix de la BCE , une autre devise .
Devise de référence La devise de référence utilisée dans le cadre de cette convention sera le dollar des États Unis ou , au choix de la BCE , une autre devise .
ROMEO I do protest I never injur'd thee But love thee better than thou canst devise
ROMEO eu protesto Eu nunca injur'd ti Mas amar te melhor do que tu podes imaginar
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
See how they devise lies against God.
Olha como forjam mentiras acerca de Deus!
devise genuine plans to resolve the difficulties.
termo a estas agressões e que sejam abertas rotas capazes de permitirem ajuda internacional.
By Allah, I will devise a stratagem against your idols after you have gone away.
Por Deus que tenho um plano para os vossos ídolos, logo que tiverdes partido...
I therefore consider it very important to devise general regulations governing liability for environmental damage.
Considero, portanto, que é muito importante que, no que respeita aos danos ambientais, se opte por um regime geral de responsabilidade civil.
My lord, I will be ruled more willingly if you devise it so that I might be the instrument.
Estou às vossas ordens, para que eu seja o vosso instrumento.
Europe must devise a policy of her own.
Tem de inventar a sua própria política.
And by Allah I shall surely devise a plot against your idols after ye turned away backward.
Por Deus que tenho um plano para os vossos ídolos, logo que tiverdes partido...
Thirdly, gradually devise target dates for each candidate country.
Terceiro defina uma data objectivo para cada país candidato, individualmente.
The Commission still has to devise all these arrangements.
Mas é necessário, em primeiro lugar, que a Comissão invente isto tudo.
Professor, this is not an easy formula to devise.
Professor, não é uma fórmula fácil de criar.
This is not something we can put up with. We must devise sensible rules, and we must devise sensible procedures for easy passage across borders.
Regalia tar melhor essas questões, através de acordos interestatais.
Abraham said to himself, By God! I will devise a plan against their idols when they are away.
Por Deus que tenho um plano para os vossos ídolos, logo que tiverdes partido...
Make up, do not know where devise any satisfactory statement
Maquiagem, não sei onde conceber qualquer declaração satisfatória
Nor is it easy to devise an effective peace initiative.
Desde há alguns anos que tenho mantido contactos estreitos com o Irão.
Our task today is to devise new solutions for tomorrow.
A Itália também nunca reagiu ao descentraUsmo.
But we instructed the standards committee to devise one analytical procedure.
O gás do mar do Norte foi descoberto em grande quantitade em águas territorias escocesas e, em parte devido a isso, verificou se um grande influxo de aquecimento central a gás. É uma história de sucesso.
We must devise instruments able to reconcile economic and ecological objectives.
No entanto, a Comissão reserva se, naturalmente, o direito de reformular as ideias contidas nas alterações, modificando a sua formulação, de modo a integrá las melhor na directiva acima referida, assim permitindo uma mais fácil transposição do texto para o direito nacional dos Estadosmembros.
By the Lord, I will devise a plan against your deities after you have gone away and turned your backs!
Por Deus que tenho um plano para os vossos ídolos, logo que tiverdes partido...
You've seen brilliant people devise computer viruses that bring down whole systems.
Vocês viram pessoas brilhantes inventarem vírus de computador que fazem cair sistemas inteiros.
Don't devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
Laboratories for a new kind of social experiment that Europeans would devise.
Laboratórios para um novo tipo de experiência social que os Europeus criariam.
ROMEO Bid her devise some means to come to shrift This afternoon
ROMEO Bid ela imaginar algum meio para chegar a shrift Esta tarde
Is it possible to devise a language that's not subject to interpretation?
É possível inventarmos uma língua que não é sujeita a interpretações?
Is it possible to devise an international system that prevents excessive speculation ?
Alguns países ajudaram nos com mercadoriaras ou com dinheiro, o que representa 9 milhões de ecus.
We all agree on the need to devise more effective control mechanisms.
Estamos todos de acordo em inventar sistemas que permitam melhor controlar.
It will not be easy to devise such an interim constitutive power.
Não será fácil imaginar semelhante poder constituinte transitório.
This makes me feel so proud, so important, that I appoint myself the leader of my little group of friends and I devise missions for us.
Isto faz me sentir tão orgulhosa, tão importante que me designei a mim mesma líder do nosso pequeno grupo de amigos e criava missões para nós.
For the forthcoming European elections, why should we not devise a political  I repeat, political  initiative and hold a European consultative referendum?
Por que não pensar, para as próximas eleições europeias, numa iniciativa política  repito, numa iniciativa política  de realização de um referendo europeu?
All the residue and remainder of my estate real, personal or mixed I give, devise and bequeath to my beloved daughter Charlotte.
Todo o resíduo e restante da minha propriedade... legítima, pessoal ou mesclada... eu dou, transfiro e deixo para minha amada filha, charlotte vale.
Do not sorrow for them, nor be thou straitened for what they devise.
E não te aflijas por eles, nem te angusties pelo que conspiram contra ti
And verily, those before them did devise plots, but all planning is Allah's.
Seus antepassados também conspiraram porém, Deus conscientizou Se de todas as conspirações.
Do not be sorry for them, nor be distressed for what they devise.
E não te aflijas por eles, nem te angusties pelo que conspiram contra ti
In both these situations we have to devise ways of alleviating the problem.
Estamos agora no fim do segundo programa contra a pobreza e ambos estes programas nos ensinaram muito.
What I had to devise was a way of fooling the eye into believing that all these panels are curved with the shell.
O que eu precisava ter em mente era uma forma de confundir os olhos para acreditar que todos esses painéis estavam acompanhando as curvas da carcaça.
to devise skillful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
para inventar obras artísticas, e trabalhar em ouro, em prata e em bronze,

 

Related searches : Devise Plan - Devise Strategy - Devise Policies - Devise From - Devise Measures - Devise Ways - Devise Means - Devise Solutions - Devise Strategies - Devise Management - A Devise - Devise An Approach - Devise And Implement