Translation of "devise measures" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Devise - translation : Devise measures - translation : Measures - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So if you have any plot to devise against Me, then devise it.
Assim, pois, se possuís alguma conspiração, conspirai contra Mim!
During the procedure, agreement was reached on the studies and actions to devise, implement, complement and assess the Community measures.
Durante esse processo, chegou se a acordo quanto aos estudos e acções, com vista a desenvolver, implementar, complementar e aferir as medidas da Comunidade.
Skill two is devise solutions.
Aptidão dois encontrar soluções.
We've got to devise something.
Vou inventar algo.
Best practice approaches will help us all benefit from an exchange of experience and devise effective measures to combat the problem.
O princípio das melhores práticas vai nos ajudar, através do intercâmbio de experiências, a produzir medidas mais adequadas.
Devise de référence La devise de référence utilisée dans le cadre de cette Convention sera le dollar des Etats Unis ou , au choix de la BCE , une autre devise .
Devise de référence La devise de référence utilisée dans le cadre de cette Convention sera le dollar des Etats Unis ou , au choix de la BCE , une autre devise .
Devise de référence La devise de référence utilisée dans le cadre de cette convention sera le dollar des États Unis ou , au choix de la BCE , une autre devise .
Devise de référence La devise de référence utilisée dans le cadre de cette convention sera le dollar des États Unis ou , au choix de la BCE , une autre devise .
I have money. Devise a plan.
Subornar, criar um plano.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
Porventura não erram os que maquinam o mal? mas há beneficência e fidelidade para os que planejam o bem.
See how they devise lies against God.
Olha como forjam mentiras acerca de Deus!
devise genuine plans to resolve the difficulties.
termo a estas agressões e que sejam abertas rotas capazes de permitirem ajuda internacional.
Europe must devise a policy of her own.
Tem de inventar a sua própria política.
There is a need for the Community to devise and pursue its own development policy as national bilateral measures inevitably lead to competition and rivalry.
razão muito simplesmente, a luci dez.
Thirdly, gradually devise target dates for each candidate country.
Terceiro defina uma data objectivo para cada país candidato, individualmente.
The Commission still has to devise all these arrangements.
Mas é necessário, em primeiro lugar, que a Comissão invente isto tudo.
Professor, this is not an easy formula to devise.
Professor, não é uma fórmula fácil de criar.
The European Union intends to swiftly devise a set of specific, technical measures for this purpose, such as baggage checks, technical training for crews and so on.
A União pretende trabalhar com celeridade num conjunto de medidas técnicas e concretas que dizem respeito, por exemplo, ao controlo das bagagens, à formação técnica das tripulações, etc.
This is not something we can put up with. We must devise sensible rules, and we must devise sensible procedures for easy passage across borders.
Regalia tar melhor essas questões, através de acordos interestatais.
Make up, do not know where devise any satisfactory statement
Maquiagem, não sei onde conceber qualquer declaração satisfatória
Nor is it easy to devise an effective peace initiative.
Desde há alguns anos que tenho mantido contactos estreitos com o Irão.
Our task today is to devise new solutions for tomorrow.
A Itália também nunca reagiu ao descentraUsmo.
But we instructed the standards committee to devise one analytical procedure.
O gás do mar do Norte foi descoberto em grande quantitade em águas territorias escocesas e, em parte devido a isso, verificou se um grande influxo de aquecimento central a gás. É uma história de sucesso.
We must devise instruments able to reconcile economic and ecological objectives.
No entanto, a Comissão reserva se, naturalmente, o direito de reformular as ideias contidas nas alterações, modificando a sua formulação, de modo a integrá las melhor na directiva acima referida, assim permitindo uma mais fácil transposição do texto para o direito nacional dos Estadosmembros.
I am therefore delighted at the adoption of our proposal for the Commission to carry out an overall assessment of the damage and to devise the requisite Community support measures.
Nesse sentido, congratulo me com a aprovação da nossa proposta, no sentido de a Comissão fazer uma avaliação global dos prejuízos e apresentar as necessárias medidas comunitárias de apoio.
You've seen brilliant people devise computer viruses that bring down whole systems.
Vocês viram pessoas brilhantes inventarem vírus de computador que fazem cair sistemas inteiros.
Don't devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Não maquines o mal contra o teu próximo, que habita contigo confiadamente.
Laboratories for a new kind of social experiment that Europeans would devise.
Laboratórios para um novo tipo de experiência social que os Europeus criariam.
ROMEO Bid her devise some means to come to shrift This afternoon
ROMEO Bid ela imaginar algum meio para chegar a shrift Esta tarde
Is it possible to devise a language that's not subject to interpretation?
É possível inventarmos uma língua que não é sujeita a interpretações?
Is it possible to devise an international system that prevents excessive speculation ?
Alguns países ajudaram nos com mercadoriaras ou com dinheiro, o que representa 9 milhões de ecus.
We all agree on the need to devise more effective control mechanisms.
Estamos todos de acordo em inventar sistemas que permitam melhor controlar.
It will not be easy to devise such an interim constitutive power.
Não será fácil imaginar semelhante poder constituinte transitório.
The task, then, is not to impose unwanted measures on Portugal, but rather to devise tangible, robust courses of action that are compatible with the national forestry strategy currently being devised.
Porém, não se trata de impor a Portugal medidas indesejadas, mas, sim, de desenvolver acções concretas e vigorosas que se enquadrem no âmbito da estratégia florestal nacional que está a ser desenvolvida.
Do not sorrow for them, nor be thou straitened for what they devise.
E não te aflijas por eles, nem te angusties pelo que conspiram contra ti
And verily, those before them did devise plots, but all planning is Allah's.
Seus antepassados também conspiraram porém, Deus conscientizou Se de todas as conspirações.
Do not be sorry for them, nor be distressed for what they devise.
E não te aflijas por eles, nem te angusties pelo que conspiram contra ti
I think it would have been better to devise a more balanced arrangement.
Se estas suposições não são váUdas, então é claro que o prcesso de negociações será inútil.
In both these situations we have to devise ways of alleviating the problem.
Estamos agora no fim do segundo programa contra a pobreza e ambos estes programas nos ensinaram muito.
to devise skillful works, to work in gold, and in silver, and in brass,
para inventar obras artísticas, e trabalhar em ouro, em prata e em bronze,
those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.
os quais maquinam maldades no coração estão sempre projetando guerras.
To devise cunning works, to work in gold, and in silver, and in brass,
para inventar obras artísticas, e trabalhar em ouro, em prata e em bronze,
There seems to be no let up in the desire to devise detailed regulations.
O gosto por regulamentações detalhadas parece não esmorecer.
I believe it is important to devise measures to encourage the use of the European flag, a European register and the easing of the transfer of vessels between existing registers in the Member States.
Sob condições rigorosas, os transportes marítimos poderão também na Comunidade ser uma forma de transporte relativamente limpa.
We also need to devise a common policy and to take measures jointly. It would be useful however if, before we begin, we were to agree upon what heading we were to act under.
Será que o título deveria ser redução do número de indivíduos sob a responsabilidade do ACNUR, tendo em conta os limitados recursos de que o ACNUR dispõe?

 

Related searches : Devise Plan - Devise Strategy - Devise Policies - Devise From - Devise Ways - Devise Means - Devise Solutions - Devise Strategies - Devise Management - I Devise - A Devise - Devise An Approach - Devise And Implement