Translation of "died in vain" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Died - translation : Died in vain - translation : Vain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All the doctor's efforts were in vain and the man soon died.
Todos os esforços do médico foram em vão e o homem logo morreu.
Must love in vain. Must love in vain
Devo amar em vão, amar em vão...
In vain.
Em väo.
and we indulged in vain talk with those who indulged in vain talk,
Ao contrário, dialogávamos sobre futilidades, com palradores,
Must love in vain
Devo amar em vão...
Must love in vain
Devo amar em vão, amar em vão...
Did you suffer so many things in vain, if it is indeed in vain?
Será que padecestes tantas coisas em vão? Se é que isso foi em vão.
Have ye suffered so many things in vain? if it be yet in vain.
Será que padecestes tantas coisas em vão? Se é que isso foi em vão.
His efforts were in vain.
Seus esforços foram em vão.
His efforts were in vain.
Os esforços dele foram em vão.
Tom didn't die in vain.
Tom não morreu em vão.
Every effort was in vain.
Todos os esforços foram em vão.
He didn't die in vain.
Ele não morreu em vão.
These are many ways of proving, within the framework of the United Nations, that the people who died on 11 September did not die in vain.
São formas multilaterais de demonstrar, no âmbito das Nações Unidas, que as pessoas que morreram no dia 11 de Setembro não morreram em vão.
Lady, this is all in vain.
Senhora, é tudo em vão.
But her cries were in vain.
De nada adiantou.
All our efforts were in vain.
Todos os nossos esforços foram em vão.
All my pains were in vain.
Todo o meu sofrimento foi em vão.
All their efforts were in vain.
Todos os esforços delas foram em vão.
All their efforts were in vain.
Todos os esforços deles foram em vão.
All their efforts were in vain.
Todos os seus esforços foram em vão.
Tom did not die in vain.
Tom não morreu em vão.
All my efforts were in vain.
Todos os meus esforços foram em vão.
I waited all afternoon in vain.
Esperei a tarde toda em vão.
LANGER must not be in vain.
Após a cimeira entre Clinton e Jelzin, parece me ser claro que as tropas vão ser retiradas.
If Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain.
E, se Cristo não foi ressuscitado, logo é vã a nossa pregação, e também é vã a vossa fé.
She tried in vain not to cry.
Ela tentou, em vão, não chorar.
She tried in vain to please him.
Ela tentou em vão agradá lo.
I tried in vain to convince her.
Tentei, em vão, convencê la.
I tried in vain to convince her.
Eu tentei, em vão, convencê la.
His sacrifice will not be in vain.
O sacrifício dele não será em vão.
They attempt a rescue, but in vain.
Eles cantam um longo dueto de amor.
those who play around in vain talk,
Que se houverem dado a veleidades.
Thou hast not created this in vain!
Glorificado sejas!
BENVOLlO Go then for 'tis in vain
Benvolio Go, em seguida, para 'tis em vão
Let not my sacrifice be in vain!
Não deixem meu sacrifício ter sido em vão!
I fear they will hope in vain.
Receio que essa esperança seja vã.
Beware you do not live in vain.
Cuidado... Não vivam em vão.
Danny, all your precautions were in vain.
Danny, todo o seu zelo foi em vão.
Pedro's parents searched the skies in vain.
Os pais de Pedro procuram os céus em vão.
Your sacrifice will be in vain, commander.
O seu sacrifício será em vão, comandante.
avoid vain talk,
Que desdenham a vaidade
And very vain.
Os grandes homens podem ser cruéis.
Tom was vain.
Tom era vaidoso.
Jonah sees this but in vain he tries to look all ease and confidence in vain essays his wretched smile.
Jonas vê isso, mas em vão, ele tenta olhar toda a facilidade e confiança, em vão essays seu sorriso miserável.

 

Related searches : In Vain - Died In Childbirth - Died In Infancy - He Died In - Died In Harness - Were In Vain - Attempts In Vain - Waited In Vain - Go In Vain - Been In Vain - Are In Vain - Effort In Vain