Translation of "died in harness" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Died - translation : Died in harness - translation : Harness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Harness, parachute.
Correias, paraquedas.
Harness, parachute.
Correias, pára quedas.
No more mule in horse's harness?
Já não sou mula?
You'll find harness in the barn.
Encontram os arreios no celeiro.
Harness the horses!
Arreiam os cavalos!
saddlery and harness
Fabrico a partir de peles com pêlo (peleteria) curtidas ou acabadas, não reunidas, da posição 4302
OpenCASCADE DRAWEXE test harness
OpenCASCADE DRAWEXE equipamento de teste
We can harness those benefits.
Podemos colher esses benefícios.
Zé, harness Ruço to the cart!
Zé, atrela o russo à galera!
I only buy chairs and harness.
Talvez tenha razão. Eu só sei comprar arreios.
So, how can we harness that power?
Então, como podemos dominar esse poder?
We should also harness immigration to assist development in countries of origin.
Por outro lado, há que colocar a imigração ao serviço do desenvolvimento dos países de origem.
I've learned how to take this harness off.
Eu aprendi como tirar estas correias.
Say, that's a right smart harness you're wearing.
Belos arreios está vestindo.
manufacture of luggage, handbags, saddlery, harness and footwear
Alguns tipos de forma jurídica ( association d'avocats e société en participation d'avocat ) são reservados a juristas plenamente admitidos na Ordem de Advogados em FR.
In fact, when the original harness was destroyed, it caused Octavius excruciating pain.
Na verdade, quando o cinto original foi destruído, causou a Octavius dor excruciante.
Speeds could be controlled once you could harness energy in this new way.
As velocidades podem ser controladas, uma vez sendo possível aproveitar a energia desta nova forma.
And in a single stroke, harness power beyond the wildest dreams of science.
E num único golpe, como obteve esta força que está para além da ciência?
And, Dude, see if you can find some harness.
E, Dude, vê se consegues achar umas correias.
At least we'll die with harness on our back.
Pelo menos, morreremos de armadura!
You and I are goin' to the harness room.
Vamos até à estrebaria e pegar num par de chicotes.
Lincoln's appointments were designed to keep both the moderate and Radical factions in harness.
As nomeações de Lincoln buscavam manter tanto os moderados quanto os radicais sob controle.
Some rinks use harness systems to help skaters learn jumps in a controlled manner.
Algumas pistas utilizam sistemas cablagem para ajudar patinadores aprender saltos em uma maneira controlada.
The transducer and its cable harness were replaced and tested.
O transdutor e seu cabo foram substituídos e testados.
What we have to do is harness the flood waters.
O que temos que fazer é aproveitar águas da inundação
ELON Yeah. Essentially because it's part of the wiring harness.
Você ainda não jantou, e nós não alimentamos você corretamente.
You would harness this angel. To a stubborn, witless ox?
Aproveitarias este anjo para um boi obstinado e teimoso?
EPU and EMU must see the light of day in Maastricht simultaneously and in complete harness.
É preciso que a UPE e a UME se concretizam simultaneamente em Maastricht e em absoluta conexão entre si.
Dürer's father died in 1502, and his mother died in 1513.
Dürer desconhecia, no entanto, que o artista tinha morrido em 1491.
Died in utero.
Morreu no útero.
I see this horse with a harness, dragging the snow away.
Eu vejo esse cavalo, com um arreio, dragando a neve.
You need to harness it. You need to give it meaning.
Vocês precisam amarrar isso. Vocês precisam dar lhe significado.
They harness the power of billions of stars within a galaxy.
Eles aproveitam o poder de biliões de estrelas dentro de uma galáxia.
They harness the power of billions of stars within a galaxy.
Aproveitam o poder de biliões de estrelas numa galáxia.
I see this horse with a harness, dragging the snow away.
Vejo um cavalo, com arreios, a limpar a neve.
The challenge is to see how to harness them for human purposes.
O desafio é vermos na prática sua adaptação para os propósitos humanos.
The founder of Maxima Overdrive, which can harness the power of light.
) fundador do Maxima Overdrive, que pode aproveitar o poder da luz.
You did not tell me that you intended to go into harness.
E na prática de novo, eu observo.
Harness a horse, get on a horseback, you will go with us.
Desamarra teu cavalo. Monta e cavalga conosco!
Go and help the stable boys harness the horse for the vicar.
Vai ajudar os empregados da cavalariça a preparar o cavalo para o pároco.
He died in 1947 in .
Ele morreu em 1947 em Messelhausen.
He died in 1974.
Ele morreu em 1974.
Lincoln died in 1865.
Lincoln morreu no ano de mil oitocentos e sessenta e cinco.
Lincoln died in 1865.
Lincoln faleceu no ano de 1865.
They died in battle.
Eles morreram em combate.

 

Related searches : In Harness - Died In Childbirth - Died In Infancy - He Died In - Died In Vain - In Harness With - Work In Harness - Built-in Harness - Died From - Died Down