Translation of "discipline a child" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Child - translation : Discipline - translation : Discipline a child - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Morocco a European discipline a discipline
Marrocos uma disciplina européia uma disciplina
Folly is bound up in the heart of a child the rod of discipline drives it far from him.
A estultícia está ligada ao coração do menino mas a vara da correção a afugentará dele.
And you move from a discipline of engineering, you move from a discipline of chemistry, into a discipline of biology.
Passamos de uma disciplina de engenharia, de uma disciplina de química, para uma disciplina de biologia.
Translation is a scholarly discipline.
A tradução é uma disciplina escolar.
It's a question of discipline.
É uma questão de disciplina. Não.
Discipline?
Disciplina?
Discipline
Disciplina
Geopolitics is a very unsentimental discipline.
A Geopolítica é uma disciplina anti sentimental.
Discipline was often a simple matter.
Disciplina foi muitas vezes uma questão simples.
I'm sorry, I discipline others... i can't discipline myself.
Lamentoo, eu disciplino a outros... e não posso disciplinarme a mim própria.
No child becomes a man, a woman, a person, without knowing and acknowledging the value of discipline on the hard road to what is beautiful, good and great in life.
Aliás, se todas elas precisam ver respeitados os seus direitos, são as ilegais as que mais vulneráveis se encontram.
That's discipline.
Isso é disciplina.
A child is a child.
Uma criança é uma criança.
A Europe of Solidarity, Not Only Discipline
Uma Europa da Solidariedade, Não Apenas da Disciplina
To Cato the individual life was a continual discipline, and public life was the discipline of the many.
Para Catão, a vida privada foi disciplina, e a vida pública, a disciplina da maioria.
Tom lacks discipline.
Falta disciplina a Tom.
We'll discipline you.
Vamos te disciplinar
Subject Budgetary discipline
Assunto disciplina orçamental
He's learned discipline.
Aprendeu a ter disciplina.
Beyond a wholesome discipline, be gentle with yourself.
Sem esqueceres uma justa disciplina, sê benigno para ti mesmo.
It is a sub discipline of human geography.
É considerada um campo da Geografia humana.
They must all operate within a common discipline.
Eles terão todos de operar dentro de uma disciplina comum.
You're a good fellow, but you don't discipline yourself.
És um bom sujeito, mas não te disciplinas.
Third point budgetary discipline.
Terceiro ponto a disciplina orçamental.
What about discipline then?
Onde 'estará então a disciplina?
There is budgetary discipline.
Existe disciplina orçamental.
Time you learn discipline!
Tem de aprender!
Discipline has been maintained.
A disciplina foi mantida.
What about fire discipline?
E sobre a disciplina de fogo?
We should celebrate that a child died a child.
Devíamos celebrar, pois quando uma criança morre, outra nasce.
His mentor informs him on his mission to psychograph a sequence of thirty books and the spirit explains to him that, to achieve such a task, it would be demanded three very important conditions discipline, discipline and discipline .
O mentor informa o sobre a sua missão de psicografar uma série de trinta livros e explica lhe que para isso são lhe exigidas três condições disciplina, disciplina e disciplina .
A child?
Um filho?
I think self discipline is something, it's like a muscle.
Acho que autodisciplina é alguma coisa como um músculo.
Fiscal discipline is therefore a basic component of macroeconomic stability .
A disciplina orçamental constitui assim uma componente básica da estabilidade macroeconómica .
A strong commitment to transparency imposes self discipline on policymakers .
Um grande empenho na transparência requer autodisciplina da parte dos decisores de política .
I think self discipline is something, it's like a muscle.
Eu penso que a autodisciplina é uma coisa, é como um músculo.
A new Interinstitutional Agreement Budgetary Discipline is currently under consideration.
Encontrase actualmente em apreciação um novo Acordo Interinstitucional sobre a disciplina orçamental.
Consumer studies should not be conceived as a separate discipline.
Os estudos relacionados com o consumidor não deveriam ser concebidos como uma cadeira à parte.
What they need is discipline, not a life of luxury
Precisam é de disciplina, não de regalias.
When I was a child, I spake as a child.
Quando eu era uma criança, falava como uma criança.
Infrastructure, infrastructure, infrastructure and discipline.
Infraestrutura, infraestrutura, infraestrutura e disciplina.
Tax discipline was further weakened.
A disciplina fiscal afrouxou ainda mais.
It is the strongest discipline.
São para crianças mais inteligentes.
Certainly, I accept budgetary discipline.
Aceito, decerto, a disciplina orçamental.
Manuela, I demand total discipline
Manuela, eu exijo disciplina total.

 

Related searches : A Child - As A Discipline - Of A Child - Carrying A Child - A Child From - Make A Child - A Small Child - Says A Child - A Love Child - Sponsor A Child - Nurture A Child - Has A Child - Create A Child