Translation of "dismiss a request" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Dismiss - translation : Dismiss a request - translation : Request - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
No such request has been received, and so, if I follow the Rules, I should dismiss your request. | Os grupos políticos pensaram que conseguiríamos resolver o problema ou os problemas atempadamente, de modo a podermos cumprir o calendário inicial, mas o que se verificou, entretanto, é que essas tentativas se revelaram, pelo menos por enquanto, infrutíferas. |
Dismiss | Esquecer |
Dismiss. | Dispensados. |
Dismiss. | Destroçar. |
Dismiss? | Dispensar? |
Dismiss them. | Dispense eles. |
Dismiss the troops. | Dispense os soldados. |
Dismiss the guard! | Destroçar a guarda! |
Dismiss the crew. | Desmanche a formatura. |
I dismiss 'em. | Eu as descarto. |
Dismiss the men. | Dispersar os homens. |
I don't know how to dismiss a president. | Eu não sei como demitir um presidente. |
Dismiss him, Mrs. O'Hara? | Despedilo? |
Dismiss your attendant there. | Manda a camareira embora. |
Dismiss the company, sergeant. | Dispense a Companhia, Sargento. |
Who votes to dismiss Ole? | Quem vota pela expulsão de Ole? |
You can dismiss your hearse. | Pode dispensar o carro fúnebre. |
Dismiss it. Throw it out. | Dispense isso, deiteo fora. |
In a public show of support for the Marlboroughs, Anne took Sarah to a social event at the palace, and refused her sister's request to dismiss Sarah from her household. | Em uma demonstração de apoio público aos Churchill, Ana levou Sara para um evento social no palácio e recusou o pedido da irmã de dispensá la de sua criadagem. |
Shall I dismiss the men, sir? | Mando destrocar? Ç O quê? |
Mr. O'Hara, you must dismiss Jonas Wilkerson. | Sr. O'Hara, tem de despedir o Jonas Wilkerson. |
That sort of thing We scornfully dismiss | Esse tipo de coisa Com desdém dispensamos |
You can't dismiss these charges so lightly. | Não podes esquecer estas acusações com tanta ligeireza. |
The Commission cannot but dismiss this argument. | A Comissão rejeita este argumento. |
We just dismiss it out of our consciousness. | Que nós recusamos ter consciência dele. |
Abort the import operation and dismiss all changes | Cancelar a operação de importação e desfazer todas as mudanças |
We just dismiss it out of our consciousness. | Simplesmente banimos esse facto da nossa consciência. |
I have no choice but to dismiss you. | Está a ver, Schumacher? Vejome obrigado a despedilo! |
But, Georgie, don't dismiss what we had together. | Mas, Georgie, não descartes o que vivemos juntos. |
And yet there is a reason not to dismiss the personality contest entirely. | E, no entanto, existe uma razão para não se descartar totalmente o concurso de personalidade. |
And we aren't talking about it we dismiss it. | E nós não estamos falando disso, nós estamos ignorando isso. |
And to dismiss them as madmen is equally evasive. | E descartá los como loucos é igualmente evasivo. |
And we aren't talking about it we dismiss it. | Mas não falamos nisso ignoramos. |
I do not want to simply dismiss them all. | E eu digo e espero que os colegas da Comissão dos Orçamentos me dêem razão que não vamos po der financiar tudo isso. |
You call 'em that and you can dismiss 'em. | Chamarlhes isso é minimizálos. |
It is too early to see one system as a universal panacea and dismiss another. | É prematuro canonizar um sistema e desqualificar outro. |
So we can't just uniformly dismiss all patterns like that. | Então não podemos descartar uniformemente todos os padrões assim. |
The band immediately decided to dismiss him from the band. | Era Kevin Labrie, o vocalista da banda canadense Winter Rose. |
Dismiss any lingering concerns and build hundreds of nuclear plants? | Podemos passar para o urânio, certo? |
So we can't just uniformly dismiss all patterns like that. | Então não podemos simplesmente não ter em conta todos os padrões desse género. |
They dismiss the European Monetary System as an unrealistic dream. | Rejeitou o Sistema Monetário Europeu sob protesto de ser um sonho irrealista. |
You'll occupy your old room until I dismiss the nurse. | Deve ficar em seu antigo quarto até eu dispensar a enfermeira. |
But you may dismiss me from your mind and conscience. | Mas você pode retirarme da sua memória e pensamento. |
I would have been forced to dismiss charges against him. | Era preciso que tivessem retirado a acusação contra ele. |
Well, we can't very well dismiss the evidence, can we? | Bem, não podemos menosprezar as evidências, não é? |
Related searches : Dismiss A Plea - Dismiss A Petition - Dismiss A Claim - Dismiss A Case - Dismiss A Lawsuit - Dismiss A Complaint - A Request - Dismiss From - Dismiss Evidence - Dismiss Arguments - Dismiss Proceedings - Dismiss Error - Dismiss Lawsuit