Translation of "ditch effort" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ditch - translation : Ditch effort - translation : Effort - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He'll ditch her.
Ele vai deixála.
Antony and his remaining forces were spared only due to a last ditch effort by Cleopatra's fleet that had been waiting nearby.
Antônio e suas forças remanescentes foram poupadas devido ao último esforço da frota de Cleópatra que estava esperando nas proximidades.
Ditch this for me.
Miller!
Make for that ditch.
Dirigete para a vala.
Scientists say that asexual reproduction in the wild is rare, and probably a last ditch effort to reproduce when a mate is not present.
Os cientistas afirmam que a reprodução assexuada em animais selvagens é raro, e provavelmente um último esforço para se reproduzir, quando um companheiro não está presente.
Tom fell into the ditch.
Tom caiu na vala.
We can ditch the suits.
Podemos tirar os fatos.
211 will have to ditch.
O 211 terá de aterrar na água.
If we ditch the horses.
E se deixarmos os cavalos?
He fought a last ditch battle.
Ele lutou num último esforço desesperado.
The ditch is ten feet wide.
O fosso tem dez pés de largura.
The ditch is ten feet deep.
O fosso tem dez pés de profundidade.
The ditch is ten feet long.
O fosso tem dez pés de comprimento.
Perish the fellows of the ditch,
Destruíram se a si mesmos os donos do fosso (do fogo),
perish the People of the Ditch!
Destruíram se a si mesmos os donos do fosso (do fogo),
Can he ditch near the destroyers?
Pode aterrar perto dos destroyers?
Looks like an irrigation ditch alongside.
Parece ter uma vala de rega ao lado.
We have not quite reached this point yet and today, hopefully, if we make a last ditch effort, we will not miss out on this historic opportunity.
Mas ainda não chegámos a essa fase, e ainda nos é permitido esperar que uma evolução de última hora nos permita estar presentes neste encontro com a História.
I hope you fall in a ditch.
Espero que você caia numa vala.
Accursed be the People of the Ditch!
Destruíram se a si mesmos os donos do fosso (do fogo),
I found it at a raven ditch.
Encontrei no ninho de um corvo.
He ditched me and he'll ditch you.
Livrouse de mim e fará o mesmo a ti.
Looks like you're trying to ditch us.
Parece que você está nos rejeitando.
I dare you to jump over this ditch.
Eu te desafio a saltar sobre esta vala.
(Self )destroyed were the owners of the ditch
Destruíram se a si mesmos os donos do fosso (do fogo),
And now you drive us into a ditch.
E agora, atiras comigo para a berma!
Mayday. Have to ditch. Fricktop blue two here.
Mayday, mayday (socorro).
He'll ditch everybody because that's what he wants.
Livrarseá de toda a gente porque é isso que quer.
And the bridge we're building over the ditch?
A reparação da ponte sobre o aqueduto?
211 will have to ditch 18 miles out.
O 211 terá de aterrar a 18 milhas.
I had to ditch my plane at sea.
Tive de aterrar o meu avião no mar.
In spite of the damage caused by Saddam Hussein, I hope that the present last ditch effort to seek a peaceful solution will be given a fair chance to succeed.
Só a personalidade de um mediador refiro me a Gorbatchov escapa a essa crítica, ditada muitas vezes pela impotência.
He helped me carry the body to the ditch.
Ele me ajudou a levar o cadáver até a vala.
You crashed in a plane, slept in a ditch.
O seu avião despenhouse, dormiu numa valeta.
The stout man leaped over the shallow ditch and stumbled.
O gordo saltou sobre a fossa e estatelou no chão.
...Not to the ditch. They took him to the highway.
Até a vala não, o desceram até a estrada.
Do you wish to attempt deck landing or to ditch?
Quer tentar aterrar na pista ou quer aterrar na água?
And I said, But what if they drive into a ditch?
E eu disse, Mas e se eles dirigem em direção à uma vala?
211 is losing altitude rapidly and is all set to ditch.
211 a perder altitude rapidamente e preparado para aterrar.
So ditch her. California's a No Fault state. She gets half regardless.
Livra te dela.
Whizz it came, and ricochetted from a bare toe into the ditch.
Whizz ele veio, e ricochetted de um dedo do pé nua para a vala. Mr.
I I really need to... So you were just gonna ditch me?
Vais abandonar me?
I have never seen a cow by a ditch, looking for fish.
Com efeito, nunca vi uma vaca à procura de peixe na margem de uma canal.
It landed on the Wicked Witch In the middle of a ditch
E por baixo dela A Bruxa Má ficou
It landed on the Wicked Witch In the middle of a ditch
E por baixo dela A bruxa Má ficou

 

Related searches : Last-ditch Effort - Irrigation Ditch - Ditch Spade - Roadside Ditch - Big Ditch - Ditch Out - Drain Ditch - Ditch Digging - Ditch For - Cable Ditch - Roof Ditch - Oxidation Ditch - Infiltration Ditch