Translation of "do not ensure" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
This will ensure all songs aired do not carry improper meanings. | Isso garantiria que todas as músicas tocadas não tivessem conteúdo impróprio. |
We must ensure that small companies do not go to the wall. | Temos de assegurar que as pequenas empresas não vão à falência. |
Let us at least ensure that such injustices do not go unnoticed. | Tratemos, pelo menos, de assegurar que este tipo de injustiças não passa despercebido. |
Female patients who received Ammonaps must ensure that they do not become pregnant. | As doentes do sexo feminino que receberam Ammonaps devem tomar as medidas necessárias para evitar a gravidez. |
Let us ensure that the people of Europe do not become captive peoples. | Cervetti (COM). (IT) Senhor Presidente, a resolução que apresentámos fala por si. |
Action needs to be taken to ensure that those inequalities do not continue. | Há que tomar medidas que assegurem que estas desigualdades não continuem a verificar se. |
It is the responsibility of everyone to ensure that traffickers do not profit. | É da responsabilidade de todos nós assegurar que os traficantes não fiquem a ganhar. |
We must ensure that those sorts of events do not continue to happen. | Temos de garantir que este género de situações não se repitam. |
We must ensure that we do not establish a restrictive and authoritarian system. | Temos de evitar instaurar um sistema autoritário e restritivo. |
We must ensure that we do not produce unintended POPs through waste incineration. | Temos de garantir que não são produzidos inadvertidamente POP na incineração de resíduos. |
ensure that wage developments do not exceed productivity developments (see BEPG guideline 3). | garantir que a evolução dos salários não exceda a da produtividade (ver OGPE n.o 3). |
The analyst should ensure that samples do not become contaminated during sample preparation. | O analista deve garantir que as amostras não sejam contaminadas aquando da sua preparação. |
But we will do all in our power to ensure that we make joint progress and do not | Quero recordar uma afirmação de Jean Monnet, de que a unidade europeia é o acontecimento mais |
Will you do everything in your power to ensure that such last minute cancellations do not happen again? | Farão os senhores tudo para garantir que não voltem a ser anuladas autorizações no último momento? |
Simultaneously, however, we must ensure that EC regulations do not cause any unnecessary bureaucracy. | Ao mesmo tempo, devemos assegurar que as disposições da CE não venham a criar uma burocracia desnecessária. |
In addition, Member States must ensure that incentives do not ultimately become government support. | Além disso, cabe aos Estados Membros impedir que os incentivos acabem por transformar se em ajudas públicas. |
We also want to ensure that multinationals do not dominate in our EU markets. | Queremos ainda assegurar que as multinacionais não dominem os nossos mercados europeus. |
We must ensure that we do not exploit those countries and do not allow our fleets to damage or exploit their fishing stocks. | Temos de assegurar que não haja, da nossa parte, exploração desses países, e que as nossas frotas não prejudiquem nem explorem as suas unidades populacionais. |
It is important to ensure that syringes do not contain traces of any other material. | É importante assegurar que a seringa não contém vestígios de qualquer outro material. |
It is important to ensure that syringes do not contain traces of any other material. | É importante assegurar que as seringas não contêm vestígios de qualquer outro material. |
We must exert all possible pressure to ensure that the negotiations do not break down. | Somos um lobby de paz e devemos a todo o custo manter este papel. |
We shall ensure that these states do not use Community money to shirk their responsibilities. | Cuidaremos de evitar que tais Estados utilizem as dotações comunitárias para fugir às suas responsabilidades. |
It is their duty to ensure that 'undesirable persons' do not get into the EU. | É suposto que zelem por que não entrem na União Europeia pessoas indesejadas . |
The Commission's proposal must ensure that non European personnel do not become second class personnel. | A proposta da Comissão deverá garantir que o pessoal não europeu não se torne pessoal de segunda classe. |
That is what the IGC must ensure it should not do much more than that. | É isso que a CIG tem de assegurar e pouco mais tem a fazer do que isso. |
Men using Panretin should take precautions to ensure that their female partners do not become pregnant. | Os homens que utilizem Panretin devem tomar precauções para assegurar que as suas parceiras não engravidam. |
We must ensure that wealthier farms do not continue to take the lion's share of aid. | Temos de garantir que as propriedades agrícolas mais ricas não continuem a receber a parte de leão das ajudas. |
It also has to check carefully to ensure Member States do not exceed the 3 limit. | Deve também verificar rigorosamente a não superação do limite de 3 por parte dos Estados Membros. |
How can we ensure that the media are able to operate freely and, at the same time, ensure that they do not abuse that freedom? | Como se pode simultaneamente permi tir lhes o exercício da liberdade e impedi los que abusem dessa mesma liberdade? |
How do we ensure equal access to mobility for all people when Member States do not have equal access to language skills? | Como poderemos garantir a igualdade de acesso à mobilidade para todos, quando os Estados Membros não dispõem de igualdade de acesso às qualificações linguísticas? |
If we do not ensure that, the people's Europe will end up as one enormous refuse dump. | Há agora que harmonizar as legislações dos Esta dos membros em matéria de elminação controlada dos PCB e de eliminação controlada dos equipa mentos e objectos contaminados. |
I hope the Commission when it brings forward proposals will ensure that workers do not lose out. | Não deve pois ser difícil para a Comissão aderir a essas propostas de alteração e ajudar em última análise ao seu sucesso. |
We should do everything possible to ensure that this attitude is not repeated on a global scale. | Devemos fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para garantir que essa atitude não se repita à escala global. |
It is in companies' own interests to ensure that these incidents do not occur within their organisations. | As empresas deveriam ter todo o interesse em não servir de palco a este tipo de incidentes. |
The EU must ensure that its agricultural subsidies and trade practices do not undermine local food production. | A União Europeia tem de assegurar que as suas subvenções à agricultura e práticas comerciais não minem a produção local de alimentos. |
I should like to warn the Council to ensure that the directives do not overlap during implementation. | Gostaria de advertir o Conselho no sentido de assegurar que não surjam situações de sobreposição na implementação das directivas. |
ensure that the Parties' sanitary and phytosanitary ( SPS ) measures do not create unjustified barriers to trade and | as Partes reconhecem o conceito de estabelecimento de zonas e decidiram aplicar este conceito às doenças que figuram no anexo 5 B |
How do we ensure that there is competition? | Mas temos estado a fazer os possíveis, ao longo dos anos, para satisfazer o tipo de requisitos que eram necessários à conclusão do mercado único. |
We should also ensure, in political terms, that candidates which are not part of the first round do not face additional hurdles. | Devemos ainda estar atentos para que os candidatos que não entram na primeira volta não venham a ter quaisquer dificuldades adicionais. |
the national banking communities shall ensure that the entry point arrangements do not infringe national competition laws 42 | As comunidades bancárias nacionais assegurarão que os acordos relativos aos pontos de entrada não violam as leis da concorrência nacionais . |
Indeed , it is essential to ensure that risks to price stability over the medium term do not materialise . | De facto , é essencial assegurar que os riscos para a estabilidade de preços a médio prazo não se concretizem . |
Therefore people remain guarded, to ensure that they do not show themselves to others in an unfavorable light. | Portanto, as pessoas permanecem guardadas, para garantir que elas não mostram se aos outros em uma luz desfavorável. |
Was it not possible for the Commission to do more to ensure that this was put into effect? | Assim, puderam ser cativadas para 1986,98 das autorizações de despesa. |
I do not think tb s helps to ensure that a directive such as this is treated properly. | Não queremos aceitar algo que, na nossa opinião, não traz qualquer melhoramento de conteúdo ou de texto e pedimos a vossa compreensão para isso. |
Secondly, we must ensure that over generous legal provisions do not price women out of the job market. | Além disso, as mulheres enquanto grávidas devem ser protegidas no local de trabalho contra quaisquer circunstâncias que pos sam ser prejudiciais para a sua saúde e da criança. |
Related searches : Do You Ensure - Do Not - Did Not Ensure - Do Not Switch - Do Not Adopt - Do Not Endorse - Do Not Presume - Do Not Overdo - Do Not Tell - Do Not Rotate - Do Not Violate - Do Not Justify - Do Not Condone