Translation of "doorstep selling directive" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Directive - translation : Doorstep - translation : Doorstep selling directive - translation : Selling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'm at your doorstep! | E eu estou no degrau da sua casa! |
You're practically on the doorstep. | Estás mesmo aqui perto! |
I won't leave that damned doorstep. | Não vou sair da porta deles. |
This is the Lehman Brothers doorstep there. | Esta aqui é a queda do Lehman Brothers. (Risos) |
I just found it on the doorstep. | Acabei de a encontrar na soleira. |
A thousand women wailing on my doorstep. | Mil mulheres chorando à minha porta. |
That I'd be parking' on your doorstep? | Que eu estacionaria no degrau da sua porta? |
Well, if you insist on the doorstep. | Bem, se insiste no degrau da porta. |
The framework directive will simplify the regulatory environment on unfair commercial practices by repealing the predominant business to consumer provisions of the misleading advertising directive and by repealing, for example, the inertia selling provisions in the distance selling directive. | A directiva quadro simplificará o quadro regulador relativo às práticas comerciais desleais, revogando as principais disposições da directiva relativa à publicidade enganosa relativas ao comércio empresa consumidor (business to consumer) e, por exemplo, as disposições relativas a fornecimentos não solicitados constantes da directiva sobre comércio à distância. |
Imagine my finding you right on my doorstep. | Imagine, conhecia mesmo à porta de casa. |
We now have the Community directive on product liability, misleading advertising and door step selling. | Agora, também conhecemos a directiva europeia sobre a res ponsabilidade dos produtos, publicidade sedutora e venda de porta em porta. |
With enlargement on our doorstep we must act immediately. | Com o alargamento à porta, temos de actuar já. |
Being your nephew on the adoption on the doorstep | Teu sobrinho adoptado à porta da casa. |
I shouldn't keep you out here on the doorstep. | Mas não devia deixarte aqui fora. Entra. |
In that way he may prevent bloodshed at his doorstep. | Desse modo, pode evitar que haja sangue à sua porta. |
Once the distance selling directive has been adopted, there will still be a two year implementation period. | Uma vez adoptada a directiva da venda à distância, ainda haverá um período de implementação de dois anos. |
He is washing your clothes and drying them at your doorstep. | Ele está lavando e secando suas roupas na porta da sua casa. |
. (NL) Rich Europe has Africa, the poorest continent, on its doorstep. | A próspera Europa tem a África, o continente mais pobre, no seu limiar. |
In that case, I'll make certain my house has a doorstep. | Neste caso, terei certeza de que minha porta tenha um degrau. |
It should also be noted that the Commission has adopted a directive and a proposal for a directive which already cover certain forms of promotional selling. | É ainda forçoso notar que a Comissão adoptou uma directiva e uma proposta de directiva, que cobrem já certas formas de promoção de vendas. |
I'm not just selling the script, I'm selling me. | Não estou só a vender o guião, Estou a venderme, a mim. |
Portugal is hereby authorised to apply until 31 December 2009 a special measure for the taxation of doorstep sales that contains provisions derogating from Sixth Directive 77 388 EEC. | A República Portuguesa é autorizada a aplicar, até 31 de Dezembro de 2009, uma medida especial de tributação do sector das vendas ao domicílio, que contém disposições derrogatórias da sexta Directiva 77 388 CEE. |
The measure is intended to enable certain firms engaged in doorstep selling to pay on behalf of their resellers the VAT due on the prices of the products the resellers sell to their customers, provided that the entire turnover of the firms is obtained from doorstep sales by resellers working in their own name and on their own account and that price lists setting out the selling price charged to the public for all the firms' products are drawn up in advance and adhered to. | Aquela medida destina se a permitir que determinadas empresas que operam no sector das vendas ao domicílio paguem o IVA devido sobre os produtos vendidos em vez dos seus retalhistas, desde que a totalidade do volume de negócios da empresa seja obtida sobre as vendas ao domicílio efectuadas por retalhistas que actuam em seu nome e por conta própria e que sejam elaboradas e respeitadas tabelas de venda ao público relativas a todos os seus produtos. |
That's the dot com bubble. This is the Lehman Brothers doorstep there. | Esta é a bolha da Internet. Esta é a falência do Lehman Brothers. |
Selling out? | Vai deixar o negócio? |
Selling out. | Não vou mal. |
Selling matches? | Vende fósforos? |
Selling price | N.B. Para a transformação do pescado em farinha, a taxa de conversão adotada é de 5,5 toneladas de peixe fresco para 1 tonelada de farinha. |
Selling behaviour | Evolução das vendas |
So let's say we're selling, I don't know, instead of selling a million cupcakes we're only selling 500,000 cupcakes. | Certo, isso deve dar certo. Portanto, nossa receita será de 500,000. |
Moreover, Wang made clear that China would not allow troublemaking on China s doorstep. | Além disso, Wang deixou claro que a China não permitiria confusões à porta da sua casa . |
But then a housing advocate showed up at their doorstep, willing to help. | Mas então um dos ativistas defensores dos direitos dos inquilinos apareceu na porta deles, disposto a ajudar. |
And indeed, merchants and missionaries did arrive at the doorstep of, of Japan. | E na verdade, os mercadores e missionários chegaram às portas do Japão. |
How would the European Community respond to a civil war on its doorstep ? | A União Europeia Ocidental convidou nos repeti damente a encetar a cooperação. |
You said that the whole of Africa would then land on our doorstep. | Segundo, cremos que as diferentes interpretações de alguns conceitos pelos diversos países Schengen poderão gerar certa discriminação. |
What is currently possible in Iraq must be possible on our own doorstep! | O que é actualmente possível no Iraque, também deve ser possível mesmo em frente à nossa porta! |
They will overpower Macedonia and then war will be on the Community's doorstep. | Invadirão a Macedónia e, então, a Comunidade Europeia terá a guerra à porta! |
It is on our very doorstep and obviously we have a keen interest. | Está mesmo à nossa beira e é evidente que temos por ele um interesse especial. |
In a monopoly, the railway waits for freight to arrive on its doorstep. | Numa situação de monopólio, o caminho de ferro espera que a carga vá até si. |
What kind destiny to have brought him all alone right to our doorstep. | Que destino bondoso é este que o trouxe sozinho até à nossa porta? |
Because I'm gonna be sitting on your doorstep every spare minute I get. | Estarei sempre no degrau da sua porta. |
But I wasn't into selling whiskey I was into selling ice. | Mas não estava vendendo whiskey, estava vendendo gelo. |
But I wasn't into selling whiskey I was into selling ice. | Mas eu não estava interessado na venda de whisky , só de gelo. (Risos) Os primeiros trabalhos foram objetos. |
What's Tom selling? | O que Tom está vendendo? |
Yeah, selling drugs. | O bagulho agora й tуxico. E isso mesmo, o bagulho й tуxico. |
Related searches : Doorstep Selling - Distance Selling Directive - Doorstep Delivery - Doorstep Collection - To Your Doorstep - On Its Doorstep - On Their Doorstep - On My Doorstep - On The Doorstep - On Your Doorstep - At The Doorstep