Translation of "time on" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Time - translation : Time on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I believe starting on time, and I believe closing on time.
Acredito começar a horas, e acredito acabar a horas.
Time goes on.
O tempo passa.
And on time!
Mesmo em cima da hora!
On my time?
Estais loucos.
You're on time.
Chegaste a horas.
We're on time.
Chegamos a tempo.
It is travel in time, travel on time.
É uma viagem no tempo, viagem no horário.
She calls on me from time to time.
Ela me liga de vez em quando.
It is travel in time, travel on time.
É viajar no tempo, viajar a tempo.
I believe you should be on time. But I felt at practice, for example, we start on time, we close on time.
Acredito que devemos chegar na hora. Mas eu senti que na prática, por exemplo, nós começamos na hora, nós terminamos na hora.
I believe you should be on time, but I felt at practice, for example we start on time, we close on time.
Acredito que devemos chegar a horas. E, ao mesmo tempo, nos treinos, por exemplo, começávamos a horas, terminávamos a horas.
He's always on time.
Ele sempre está a tempo.
Always arrive on time.
Sempre chegue na hora.
We're short on time.
Estamos com pouco tempo.
We're short on time.
Temos pouco tempo.
I'll be on time.
Estarei na hora.
Please come on time.
Por favor, chegue na hora.
I'm always on time.
Sou sempre pontual.
Daily On time (h)
Tempo ON diário (h) Nível basal
Waste collection on time.
Recolha do lixo em tempo real.
On time for once?
Chego no horário, hein?
Time on study (weeks)
Tempo no estudo (semanas)
time limits on projects
a limitação temporal dos projectos,
Time is marching on.
O tempo passa.
Be back on time !
Regressa a horas!
I'm always on time.
Eu sou sempre pontual.
Right on time, too.
E à hora programada.
He's never on time.
Nunca é pontual.
He's right on time.
Mesmo a horas.
On time, you say?
pontual. Essa é boa.
Yeah. Train's on time.
O comboio chega à tabela.
From time to time, he goes to Tokyo on business.
De vez em quando ele vai a Tóquio a negócios.
From time to time powerups appear on the play field.
De tempos a tempos, os bónus vão aparecendo no campo de batalha.
Set the handheld time from the time on the PC
Acertar a hora do dispositivo a partir da do PC
Set the PC time from the time on the handheld
Acertar a hora do PC a partir da do dispositivo
Whose work we'll draw on heavily from time to time.
Cujo trabalho vamos desenhar muito tempo a tempo.
Whose work we'll draw on heavily from time to time.
Cujo trabalho usaremos fortemente de tempos em tempos.
Deciding on the time for Question Time (Rule 60(1))
7) proposta relativa aos momentos em que se realizará o período de perguntas (n? 1 do artigo 60?)
Of course, Question Time should start on time and finish on time, and I hope that in future it will do.1
Primeiro, as reduções nas disposições financeiras para ajuda alimentar refletem a queda dos preços dos cereais que mencionei há instantes.
It s time to move on.
É tempo de seguir em frente.
Fortunately, I was on time.
Felizmente, cheguei a tempo.
The plane arrived on time.
O avião chegou na hora.
His lecture started on time.
Sua palestra começou no tempo certo.
His lecture started on time.
A palestra dele começou no horário.
Is flight 23 on time?
O voo 23 está na hora certa?

 

Related searches : Time On Time - On Time - Arrive On Time - On-time Deliveries - Provided On Time - Processed On Time - Time On Which - Make On Time - On Real Time - Demand On Time - Time Moves On - Drain On Time - Charged On Time - Reach On Time