Translation of "duty of allegiance" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Allegiance - translation : Duty - translation : Duty of allegiance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He says, I owe to Her Majesty a duty of allegiance in which I never can, never will fail.
Diz Devo a Sua Majestade fidelidade, à qual nunca poderei faltar, nem nunca faltarei.
Allegiance!
Fidelidade!
Allegiance
Fidelidade
Those who swear allegiance to you swear allegiance to Allah.
Em verdade, aqueles que te juram fidelidade, juram fidelidade a Deus.
Those who pledge allegiance to you are pledging allegiance to God.
Em verdade, aqueles que te juram fidelidade, juram fidelidade a Deus.
Lo! those who swear allegiance unto thee (Muhammad), swear allegiance only unto Allah.
Em verdade, aqueles que te juram fidelidade, juram fidelidade a Deus.
allegiance to their people.
Porém, primeiro que tudo têm de se sentir e saber seguros.
Pledge allegiance to Vladimir.
Beija a cruz por Vladimir, meu filho.
Pledge of Allegiance for the first time.
Juramento de Lealdade, pela primeira vez.
Pledge of Allegiance for the first time.
O juramento pela primeira vez.
Pledge allegiance to my son !
Jai a cruz, enquanto prestais juramento ao meu fi
Indeed those who swear allegiance to you, swear allegiance only to Allah the hand of Allah is above their hands.
Em verdade, aqueles que te juram fidelidade, juram fidelidade a Deus.
Indeed, those who pledge allegiance to you, O Muhammad they are actually pledging allegiance to Allah.
Em verdade, aqueles que te juram fidelidade, juram fidelidade a Deus.
My allegiance is to Richard, King of England.
A minha lealdade é a Richard, o Rei da Inglaterra.
Surely those who swear allegiance to you do but swear allegiance to Allah the hand of Allah is above their hands.
Em verdade, aqueles que te juram fidelidade, juram fidelidade a Deus.
Those who swear allegiance to you indeed swear allegiance to God and God's protection is over them.
Em verdade, aqueles que te juram fidelidade, juram fidelidade a Deus.
Thanks for stopping by Cross Allegiance.
Obrigado por visitar a Cross Allegiance.
It only has allegiance to methodology.
Então, não se trata de uma lealdade ao sistema do Fresco, ou ao Projecto Vénus.
To whom will you swear allegiance?
A quem prestarás juramento?
Behold, all who pledge their allegiance to you indeed pledge their allegiance to God the hand of God is over their hands.
Em verdade, aqueles que te juram fidelidade, juram fidelidade a Deus.
foster child) owe their allegiance to the .
filho adotivo) deve a sua lealdade ao .
Real science has no allegiance to government.
Tem só submissão à metodologia.
And every man here who offers you allegiance.
E aos que vos prestam vassalagem.
To hell, allegiance! Vows to the blackest pit.
Para o Inferno a fidelidade!
The federal ministers later swear an oath of allegiance to the king.
Posteriormente, o ministro federal faz um juramento de fidelidade ao rei.
In 1481, Ragusa switched allegiance to the Ottoman Empire.
Em 1481, Veneza mudou sua aliança para o Império Otomano.
Now, of course there is a certain degree of ethnic allegiance, but not entirely.
É claro que há um certo grau de lealdade étnica, mas não inteiramente
Now, of course there is a certain degree of ethnic allegiance, but not entirely.
Há uma certa dose de fidelidade étnica, mas não completamente.
And he feels some type of allegiance to the communists in North Korea.
E ele sente algum tipo de afinidade pelos Comunistas da Coréia do Norte.
Regrettably its blind allegiance is paradoxically damaging to Israel's cause.
Infelizmente, esta fidelidade cega está a prejudicar paradoxalmente a causa de Israel.
Applicable rate of duty ( of the MFN duty)
Taxa de direito aplicável ( do direito NMF)
Complex issues of identity and national allegiance would become prominent features in his fiction.
Questões complexas de identidade e lealdade nacional foram aspectos proeminentes de sua ficção.
You forget that these Christians owe allegiance to another king, another god.
Esquecemse que estes cristãos devem lealdade a outro rei, a outro deus.
The Sunday papers are full of articles swearing allegiance to culture, but nothing ever comes of it.
É que, as palavras a favor da cultura, ouvimo las e lemo las em qualquer suplemento do jornal de domingo, mas os actos não se lhes seguem.
Restriction on duty drawback, duty deferral and duty suspension programs
Direitos, imposições ou outros encargos e taxas sobre as exportações
Sense of duty?
Sentido de dever?
Rate of duty
Os direitos aplicáveis a todos os produtos da posição 1604 do SH, exceptuando as preparações ou conservas de sardinhas e de anchovas, serão reduzidos do seguinte modo
Rate of duty
Taxa do direito
Rate of duty
Taxas dos direitos
Rate of duty ( )
Taxa do direito anti dumping ( )
In the video, Amedy Coulibaly pledges allegiance to the IS leader Al Baghdadi.
No vídeo, Amedy Coulibaly jura fidelidade ao líder do EI, Al Baghdadi.
Baron Gruda will give you a chance to show allegiance at the wedding.
O barão Gruda te dará a oportunidade de demonstrares lealdade na boda.
This attitude of allegiance to the interests of multinational companies shows total contempt for both humans and nature.
Esta atitude de vassalagem para com os interesses das multinacionais representa, efectivamente, uma total indiferença pelos homens e pela natureza.
However, Duke Boso had renounced his allegiance to both brothers and had been elected King of Provence.
No entanto, o Duque Boso tinha renunciado à submissão a ambos os irmãos e foi eleito Rei da Provença.
French or German... duty is duty.
Alemão ou francês, o dever é o dever.

 

Related searches : Oath Of Allegiance - Pledge Of Allegiance - Pay Allegiance - Give Allegiance - Swear Allegiance - Switch Allegiance - Customer Allegiance - National Allegiance - Pledging Allegiance - Pledge Allegiance - Brand Allegiance - Pledged Allegiance - Common Allegiance