Translation of "ease suffering" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ease - translation : Ease suffering - translation : Suffering - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We in the European Union must try to relieve the misery and ease the suffering.
Enquanto União Europeia, temos de tentar atenuar a desgraça e mitigar o sofrimento.
Whenever we could, we have used our different cooperation instruments to help ease the suffering of the people there.
Sempre que foi possível, utilizámos os nossos diversos instrumentos de cooperação para ajudar a minorar o sofrimento do povo.
More, consistent and effective action must be taken to help alleviate the suffering, not just to ease our troubled conscience.
O Iraque foi sistematicamente equipado com ar mas, que agora matam curdos.
At ease men, at ease.
À vontade, Srs., à vontade.
At ease, boys. At ease.
Descansar, rapazes.
We will ease him toward ease.
Facilitaremos o caminho do conforto.
All right, at ease. At ease.
Pronto, calma!
All right, at ease. At ease.
Tenho aqui uma coisa do Padre Murray.
We will ease his way towards ease.
Facilitaremos o caminho do conforto.
And We will ease you toward ease.
E te encaminharemos pela (senda) mais simples.
PETER Musicians, O, musicians, 'Heart's ease,' 'Heart's ease'
Músicos PETER, O, músicos, a facilidade do Coração ',' facilidade Coração '
It must be said that an innocent civilian population is being made to suffer, and serious attempts must be made to ease their suffering.
Ørstrøm Møller norte da Grécia, em território albanês, mas onde vivem gregos.
We support these unreservedly, whatever happens, to ease the suffering of the victims and express our solidarity with all of the people of Iran.
Apoiá la emos sem reservas e aconteça o que acontecer, de forma a aliviar o sofrimento das vítimas e a marcar a nossa solidariedade para com todo o povo iraniano.
At ease for the news. All right, at ease.
Venham ouvir as notícias.
At ease.
À vontade.
At ease!
Descansem!
At ease.
Como queiram.
At ease!
Parem.
At ease.
Tem cuidado, Wilbur.
Ease up.
Não seja tão duro.
At ease.
Não.
At ease.
Alvin?
At ease.
Atenção! Descansar.
At ease.
Descansem.
Ease up!
Dodge, acalmate lá.
At ease!
À vontade!
At ease.
Basta!
At ease.
Calma.
At ease.
Calma!
At ease.
Pronto, tenham calma!
At ease.
A seguinte.
At ease.
Calma!
We shall ease you to follow the way of Ease.
E te encaminharemos pela (senda) mais simples.
But when We changed hardship to ease, and they rose and prospered, (they forgot Our favours) and said Our ancestors had also known suffering and joy.
Depois lhes trocamos o mal pelo bem, até que se constituíssem em uma sociedade e, não obstante, disseram Aadversidade e a prosperidade experimentaram nas nossos pais.
Suffering is suffering.
Sofrimento é sofrimento.
And We shall ease thy way unto the state of ease.
E te encaminharemos pela (senda) mais simples.
Surely We will ease his way unto the state of ease.
Facilitaremos o caminho do conforto.
No such thing as g d. Suffering is suffering is suffering is suffering.
Nenhuma coisa como g d. O sofrimento ? o sofrimento ? o sofrimento ? o sofrimento.
Stand at ease!
Fica à vontade!
Stand at ease!
Fiquem à vontade!
Ease of Preparation
Facilidade de Preparação
Ease of Use.
Facilidade de Utilização.
Ease of Preparation
Facilidade de PreparaçãoOverall Rating
Flesch reading ease
Facilidade de leitura de Flesch
Flesch reading ease
Facilidade de leitura de Flesch

 

Related searches : Is Suffering - Are Suffering - Alleviate Suffering - Long-suffering - Mental Suffering - Pain Suffering - Suffering Losses - Social Suffering - Suffering Pain - Patient Suffering - Psychological Suffering - Severe Suffering