Translation of "ease tension" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ease - translation : Ease tension - translation : Tension - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In this connection we can but welcome the conclusions of the recent Helsinki summit, which helped to ease the tension.
A tal respeito, só temos motivos para nos regozijar com as conclusões da recente cimeira de Helsínquia que permitiram limitar a tensão.
A system based on the EU s own resources would reduce tension between contributors and beneficiaries and ease pressure on member states budgets.
Um sistema baseado nos próprios recursos da UE reduziria a tensão entre os contribuintes e beneficiários e aliviaria a pressão sobre os orçamentos dos estados membros.
At ease men, at ease.
À vontade, Srs., à vontade.
At ease, boys. At ease.
Descansar, rapazes.
We will ease him toward ease.
Facilitaremos o caminho do conforto.
All right, at ease. At ease.
Pronto, calma!
All right, at ease. At ease.
Tenho aqui uma coisa do Padre Murray.
We will ease his way towards ease.
Facilitaremos o caminho do conforto.
And We will ease you toward ease.
E te encaminharemos pela (senda) mais simples.
Tension.
Tensão.
Tension
Tensão
Tension?
Tensão?
PETER Musicians, O, musicians, 'Heart's ease,' 'Heart's ease'
Músicos PETER, O, músicos, a facilidade do Coração ',' facilidade Coração '
At ease for the news. All right, at ease.
Venham ouvir as notícias.
The tension!
A tensão!
Hyper tension
Hipertensão
Tension headache
Cefaleias de tensão
There is also, of course, the tension here... and this tension is exactly the same as that tension.
Há também, claro, a tensão aqui... e esta tensão é exatamente igual a essa tensão.
At ease.
À vontade.
At ease!
Descansem!
At ease.
Como queiram.
At ease!
Parem.
At ease.
Tem cuidado, Wilbur.
Ease up.
Não seja tão duro.
At ease.
Não.
At ease.
Alvin?
At ease.
Atenção! Descansar.
At ease.
Descansem.
Ease up!
Dodge, acalmate lá.
At ease!
À vontade!
At ease.
Basta!
At ease.
Calma.
At ease.
Calma!
At ease.
Pronto, tenham calma!
At ease.
A seguinte.
At ease.
Calma!
We shall ease you to follow the way of Ease.
E te encaminharemos pela (senda) mais simples.
Rather than write off Egypt s democratic transition prematurely, the West must support Egypt s electoral process, including through assistance from the International Monetary Fund, which would help to ease social tension.
Em vez de abandonar a transição democrática no Egipto prematuramente, o Ocidente deve apoiar o seu processo eleitoral, inclusive através do auxílio do Fundo Monetário Internacional, o que ajudaria a aliviar a tensão social.
And We shall ease thy way unto the state of ease.
E te encaminharemos pela (senda) mais simples.
Surely We will ease his way unto the state of ease.
Facilitaremos o caminho do conforto.
La tension narrative.
La tension narrative.
Spring tension force
Força de tensão da molaObjectClass
increased muscle tension
aumento da tensão muscular.
increased muscle tension
aumento da tensão muscular
Coil tension springs
Outras obras de cobre

 

Related searches : Tension-tension Fatigue - Greater Ease - Ease Back - Ease Away - Apparent Ease - Great Ease - Ease Fears - Ease It - Ease Suffering - Monetary Ease - Unprecedented Ease - Ease Handling