Translation of "end of august" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
The single was released at the end of August 2011. | Em 1997, foram apenas lançados álbuns de remixes. |
The peak tourist season extends from June until the end of August. | Turismo A alta estação vai de Junho até o fim de Agosto. |
DELORS had completed its preparations for this by the end of August. | Delors nómica e monetária tão bela e perfeita que ela não poderia arrancar, nem sequer nascer, e é de facto isto que está em causa. |
Kiev changed hands sixteen times from the end of 1918 to August 1920. | Kiev mudou de mãos dezesseis vezes a do final de 1918 até agosto de 1920. |
By the end of August 2009, the club was back off the market. | Manager Chris Hughton foi nomeado Gerente do mês de agosto, setembro e novembro. |
So I did it... but I didn't stop at the end of August. | Então eu fiz isto... porém não parei no fim de Agosto. |
This study is due to be published at the end of August 2002. | Esse estudo deverá ser publicado no final de Agosto de 2002. |
August 15 marked the 72nd anniversary of the end of the Second World War. | Em 15 de agosto, o final da Segunda Guerra Mundial completa 75 anos. |
The practice of conducting end ofperiod fine tuning operations was maintained after 9 August . | A prática de realização de operações ocasionais de regularização em fim de período foi mantida depois de 9 de Agosto . |
George, who was summering in Hanover, returned to London at the end of August. | Jorge, que estava a passar o verão em Hanôver, regressou a Londres no final de agosto. |
The title was selected in August 1991 near the end of the album sessions. | O título foi escolhido em agosto de 1991, perto do final das sessões do álbum. |
ECW (2006 2008) At the end of August 2006, Striker left the Raw brand to join ECW, making his debut on August 23. | ECW (2006 2008) No final de agosto de 2006, Striker deixou o Raw e se uniu à ECW, estreando em 23 de agosto. |
D. PARTICULARS OF EMERGENCY AID GRANTED BY THE COMMISSION BETWEEN THE END OF JUNE AND THE END OF AUGUST 1991 a) Intra Community aid | D. INFORMAÇÕES SOBRE AS AJUDAS DE EMERGÊNCIA CONCEDIDAS PELA COMISSÃO DESDE O FINAL DE JUNHO AO FINAL DE AGOSTO DE 1992 a) Ajudas no interior da Comunidade |
Falkenhayn was sacked and replaced by Hindenburg and Ludendorff at the end of August 1916. | Do lado Alemão, Hindenburg havia sucedido a Falkenhayn em 29 de agosto. |
The war was brought to an end by the Treaty of Verdun in August 843. | A guerra foi levada ao fim pelo Tratado de Verdun, em agosto de 843. |
On 31 August, Obama announced the end of Operation Iraqi Freedom from the Oval Office. | Em 31 de agosto, Obama anunciou formalmente o fim da operação Iraque Livre . |
A French author, Mr Mariq Haltère, inter viewed Mr Arafat at the end of August. | Um escritor francês, o Sr. Mariq Haltère, entrevistou o Sr. Arafat em finais de Agosto. |
The arrival of the expedition on 20 August marked the effective end of the Red River Rebellion. | A chegada de tal expedição militar, em 24 de agosto, marca o fim efetivo da Rebelião de Red River. |
Mr President, I visited Angola at the end of August as the leader of an EPP delegation. | Comigo a chefiar, a presidir a uma delegação do PPE para Angola, visitámos o país no fim de Agosto. |
At the end of August last year, there were 65 cases still open after one year. | No final do mês de Agosto do ano passado, havia 65 casos ainda abertos depois de um ano. |
Between 6 June and the end of August, the American armies suffered 124,394 casualties, of which 20,668 were killed. | Os aliados sofreram baixas de 6 de junho até o final de agosto, incluindo mortos, feridos e desaparecidos. |
Nvidia ceased production of the Xbox's GPU in August 2005, which marked the end of brand new Xbox production. | A Nvidia encerrou a produção da GPU do Xbox em agosto de 2005, marcando o encerramento da produção do console. |
The Commission shall report to the Council on the functioning of this Regulation by the end of August 2008. | A Comissão apresentará ao Conselho um relatório sobre o funcionamento do presente regulamento até ao final de Agosto de 2008. |
By the time the hurricane approached the city at the end of August 2005, most residents had evacuated. | Século XXI Nova Orleães foi atingida em cheio pelo furacão Katrina em 29 de agosto de 2005. |
On 9 August 2010 he was loaned to Sport till the end of the 2010 season and his contract was extended to the end of the 2011 season. | Em 10 de agosto de 2010, o presidente do Sport Sílvio Guimarães conseguiu, em São Paulo, a liberação do atleta Marcelinho Paraíba. |
In the end, the edition went to retail, with 20 additional poems, in August 1856. | Em 1867 foi publicada a quarta edição de Leaves of Grass , com 8 novos poemas. |
The Federal Government of Somalia was established on 20 August 2012, concurrent with the end of the TFG's interim mandate. | O Governo Federal da Somália foi estabelecido em 20 de agosto de 2012, em simultâneo com o fim do mandato interino da Governo Federal de Transição (GFT). |
To this end, a 'Conference on new and renewable sources of energy' was held in Nairobi in August 1981. | Para este efeito, realizou se em Nairobi, em Ago |
The period for the submission of tenders for the last partial invitation to tender shall commence on 4 August 2004 and end on 10 August 2004 at 12.00 (Brussels time). | O prazo de apresentação das propostas relativas ao último concurso parcial tem início em 4 de Agosto de 2004 e termina em 10 de Agosto de 2004, às 12 horas (hora de Bruxelas). |
Background After major defeats in Normandy in July and August, 1944, remnants of German forces withdrew across the Low Countries and eastern France towards the German border by the end of August. | Antecedentes Após grandes derrotas na Normandia em julho e agosto de 1944, as forças alemãs remanescentes retiraram se, através dos Países Baixos e da França ocidental, em direção às fronteiras da Alemanha, no final do mês de agosto. |
Elections are scheduled for August 18 and the campaign is drawing to its end this week. | As eleições estão programadas para acontecer no dia 18 de Agosto e a campanha está chegando ao fim essa semana. |
The data are reported to the NCB at the latest two months after the rel evant reporting period , i.e. end February and end August . | Os dados devem ser comunicados ao BCE competente no prazo máximo de dois meses a contar do período de reporte em causa , ou seja , até ao final de Fevereiro e ao final de Agosto . |
This remuneration was payable as of the end of the month when the assets were recognised as core capital (31 August 1991). | Esta remuneração deveria ser paga a partir do fim do mês de reconhecimento como fundos próprios de base (31.8.1991). |
In August Parliament declared the regency at an end, as James was elevated to full kingly powers. | Em agosto, o parlamento declarou o fim da regência, e Jaime tomou os seus poderes. |
of August | de Agosto |
By the end of August a Solidarity led coalition government was formed and in December Tadeusz Mazowiecki was elected Prime Minister. | Pelo fim de agosto, uma coligação liderada pelo Solidariedade foi formada para participar das eleições e em dezembro Wałęsa foi eleito presidente. |
Shortterm interest rates in the Community are now more than 3.5 lower on average than at the end of last August. | Evidentemente que se justificava uma certa precipitação do ponto de vista dos Estadosmembros e das regiões. |
Article 11 of Law No 344 of 14 August 1993 concerning the tax treatment of the net operating result of closed end investment funds | O artigo 11.o da Lei n.o 344, de 14 de Agosto de 1993, relativo ao tratamento fiscal aplicável aos resultados de exploração dos fundos de investimento fechados |
He then became the First Deputy Managing Director of the International Monetary Fund (IMF), from September 1994 until the end of August 2001. | Transformou se então o primeiro deputado diretor gerente do FMI Fundo Monetário Internacional, de setembro 1994 até o fim de agosto 2001. |
In the UK there is now testing of all bovines born between August 1996 the date of MBM ban and the end of 1997. | No Reino Unido, pratica se actualmente o rastreio de todos os bovinos nascidos entre Agosto de 1996 data da proibição das farinhas de carne e ossos e finais de 1997. |
Atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki (August 6 and August 9, 1945) Surrender of Japan on August 15. | Os Bombardeamentos de Hiroshima e Nagasaki em 6 de agosto e 9 de agosto de 1945 levam a rendição do Japão em 15 de agosto. |
His ship was still in the Atlantic when the war came to an end with the surrender of Japan in August 1945. | Seu navio ainda estava no Atlântico quando a guerra terminou após a rendição dos japoneses em agosto de 1945. |
Loan and return to Werder Bremen On 15 August 2008, he was loaned until the end of the season to Werder Bremen. | Werder Bremen Em 15 de agosto de 2008, ele foi emprestado até o final da temporada para o Werder Bremen. |
2009 10 season Following the end of the season, he agreed a new contract with Liverpool, which he signed on 14 August. | Antes do início da temporada 2009 10, Torres aceitou uma renovação de contrato com o Liverpool, que ele assinou em 14 de agosto. |
These negotiations are progressing normally and I trust that we will be able to approve certain programmes by the end of August. | Estão a avançar normalmente e prevejo que certos programas possam inclusivamente vir a ser aprovados, em princípio, antes do final de Agosto. |
Related searches : Of August - Th Of August - Start Of August - Month Of August - Midst Of August - Beginning Of August - First Of August - Middle Of August - As Of August - 11 Of August - End Of - From August - Mid August