Translation of "enjoy relaxing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Enjoy - translation : Enjoy relaxing - translation : Relaxing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You can also swim against the current in its wild river, or enjoy a relaxing hydro massage.
No Frymburk você pode também sair contra a corrente do rio ou relaxar nos leitos borbulhantes.
You know, you need relaxing. Lots of relaxing.
Precisa relaxar.
That's relaxing.
Relaxante.
In the wintertime you can enjoy the feeling that you can only experience while relaxing after a sauna in the frosty air.
No inverno pode assim desfrutar a sensação ímpar que se vive apenas com o descanso no ar gelado após a sauna.
It's very relaxing.
Isso é muito relaxante.
It's very relaxing.
É muito relaxante.
This is relaxing.
Isto é relaxante.
I was just relaxing.
Eu estava apenas relaxando.
I was just relaxing.
Eu só estava relaxando.
This is so relaxing.
Isso é tão relaxante.
This is so relaxing.
É tão relaxante.
It's so relaxing me
É tão relaxante me
We were just relaxing!
Estávamos a relaxar!
Reading books is very relaxing.
Ler livros é muito relaxante.
It's a very relaxing vocation.
É uma vocação muito relaxante.
Relaxing massage and exotic rituals
Massagens relaxantes e rituais exóticos
When her muscles start relaxing
Quando os músculos dela começam a relaxar
The rhythmic sound is almost relaxing.
O som ritmado é quase relaxante.
He is relaxing in his home.
Ele está descansando em casa.
Or relaxing in a salt cave?
Relaxar na caverna de sal?
Muscle relaxing medicines, such as tubocurarine.
Relaxantes musculares como a tubocurarina.
Relaxing is part of my facial.
Relaxar faz parte do tratamento.
It's your father's way of relaxing.
Charlie, é a forma de o teu pai relaxar!
Is there anything more relaxing than fishing?
Existe alguma coisa mais serena que a pesca?
You can also relax and unwind in the wellness centre boasting pools and saunas, or at the Regeneration Centre, where you can enjoy a relaxing massage, bathing or peat wraps.
Além disso, você pode relaxar no centro de bem estar local que conta com piscinas e saunas ou no Centrum Regenerace em que oferecem massagens relaxantes, banhos ou tratamentos de turfa.
It's a very relaxing vocation. I recommend it.
É uma vocação bem relaxatante. Eu recomendo.
A relaxing journey through Slovácko s hospitable wine country
O cômodo percurso pela paisagem do vinho e da amável região de Slovácko
And a deep, relaxing exhale out your mouth.
E uma profunda, relaxante exalar sua boca.
They would be relaxing somewhere having a good time.
Eles estariam relaxando e se divertindo em algum lugar.
Families of construction workers are relaxing by the lake.
Famílias de trabalhadores da construção relaxavam na beira do lago.
Relaxing therein, and calling for abundant fruit and beverage.
Ali repousarão recostados ali poderão pedir abundantes frutos e bebidas.
Possible intensification and prolongation of the muscular relaxing effect.
Possível prolongamento e intensificação do efeito relaxante muscular.
It works by relaxing the muscles in your airways.
Atua relaxando os músculos das suas vias respiratórias.
Why on earth is any Member State relaxing pressure ?
Portanto, não estou influenciado pelo que tenha ouvido dizer ou pelo que quer que seja.
Enjoy a wide range of relaxing and regenerative treatments from the wellness centre massages, body wraps, salt, peat or honey milk baths, and more and luxuriate in the unforgettable atmosphere of this aristocratic residence.
Usufrua da oferta ampla do centro de relaxamento massagens, banhos de sal, turfa ou de mel e leite, tratamentos variados e goze da atmosfera inesquecível desta residência nobre.
I'm just passing through trying to get a relaxing shave.
Estou de passagem, só quero que me barbeiem.
An example would be putting on clothes or relaxing on Sundays.
Um exemplo seria relaxar nos domingos e colocar roupas mais leves.
Relaxing on luxurious furnishings and We will couple them with gorgeous spouses.
Estarão recostados sobre leitos enfileirados e os casarmos com huris, de olhos maravilhosos.
The Turkish parliament recently passed a law relaxing conditions of solitary confinement.
O Parlamento turco aprovou recentemente uma lei com vista a um desagravamento das condições de detenção em regime de isolamento.
Enjoy.
Aprecie.
Enjoy.
Divirta se!
Enjoy.
Aproveite!
Enjoy!
Aproveitem!
Enjoy.
Aproveite.
Enjoy!
Divirta se!

 

Related searches : Relaxing Vacation - Relaxing Evening - Relaxing Days - Relaxing Atmosphere - Relaxing Night - Relaxing Moments - Relaxing Hotel - Relaxing Zone - Relaxing Respite - Relaxing Bath - Relaxing Treatment - Relaxing Environment - Relaxing Week