Translation of "enterprising" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Enterprising - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is what we call social enterprising as a top level sport.
A isso chamamos nós empreendimento social como desporto de alta competição.
For some enterprising businessmen, the collapse heralded a once in a lifetime opportunity.
Para alguns empresários empreendedores, o colapso era anunciado como a oportunidade de uma vida.
What I haven't told you is that the Indus people were very, very enterprising.
O que não lhes contei é que o povo do Indo era muito, muito empreendedor.
His father's influence was that of an enterprising freethinker who encouraged his son's creativity.
Foi a influência do seu pai, que era um livre pensador e empreendedor que o encorajou em sua criatividade.
What I haven't told you is that the Indus people were very, very enterprising.
O que não vos disse é que o povo do Indo era muito, muito empreendedor.
Indeed, the most dynamic, the most enterprising of them are the ones hardest hit.
Caros colegas, não sejamos os espectadores insensíveis de uma tragédia cujos actores nos não perdoariam a falta de emoção e de reacção perante o seu drama.
She is one of the most energetic, enterprising and intelligent members of the committee.
A senhora deputada é um dos mais enérgicos, empreendedores e inteligentes membros da comissão.
Can the Commission report on this highly regrettable situation affecting an enterprising company in Liège?
Poderá a Comissão agora indicar até que ponto atingiu este objectivo, em particular no que diz res peito à Irlanda, onde o número de desempregados atingiu níveisrecorde de 240000 pessoas?
The contents of this agreement will provide fundamental help in achieving a participatory, enterprising and active culture.
Gostaria, porém, de me referir primeiro à observação feita sobre a Roménia.
Let us praise success and be pleased to see the rewards of success in our most enterprising fellow citizens.
Elogiemos o êxito e congratulemo nos face às recompensas que o êxito atribui aos nossos mais empreendedores concidadãos.
The political framework conditions must be in place so that enterprises can actually act in an enterprising manner again.
Têm de ser reunidas o enquadramento político necessário para que as empresas possam, de facto, recuperar o sentido de iniciativa.
Fortunately, the appropriate initiatives by the most enterprising Member States have compensated for the extraordinarily slow reactions of the Community apparatus.
Esta extraordinária lentidão de reacção por parte do aparelho comunitário foi, felizmente, compensada pelas iniciativas pertinentes dos Estados Membros mais empreendedores.
Perhaps the future will be a mix of all this, CLT employment , freelances, enterprising individuals or collectives, people producing content in networks, NGOs.
Talvez o futuro seja um misto de tudo isso, emprego CLT , frilas, empreendedores individuais ou coletivos, pessoas produzindo conteúdo em redes, ONGs, enfim.
In 1821 Balzac met the enterprising Auguste Lepoitevin, who convinced the author to write short stories, which Lepoitevin would then sell to publishers.
Em 1821, Balzac conheceu o empreendedor Auguste Lepoitevin, que convenceu o jovem a escrever contos que mais tarde seriam vendidos por ele a editoras.
The requirements of this type will be a hurdle for new enterprising entrants into an industry which requires a regular injection of new blood.
Este tipo de requisitos constituirão um obstáculo para aqueles que se iniciam numa área que requer injecções regulares de sangue novo.
Equity finance accounts for only 8 per cent of all external finance for SMEs, but this statistic understates its importance in a modern, enterprising economy.
O financiamento de fundos próprios representa apenas 8 do conjunto dos financiamentos externos das PME, embora este valor não reflicta a importância de que se reveste numa economia moderna baseada no espírito empresarial.
The Luxembourg Gaston Schul customs agency which imported the used boat into the Netherlands, to Wernhout, where the private buyer lived, was equally courageous and enterprising.
É estranho que as mesmas mercadorias, vendidas em segunda mão de particular no seio dos Estados membros exepto na Bélgica e, de momento, não vou fazer referência à Espanha, Portugal e Grécia já não são abrangidos pela fiscalidade e isto não, porque as taxas no interior dum Estado membro sejam as mesmas, uma vez que isto não impediria, qualquer fisco de voltar a sangrar as bolsas dos cidadãos.
They have enterprising professionals of high quality, particularly in France and Spain, and are offering healthy, natural food, for which there is high and growing demand.
Elas dispõem de profissionais empreendedores, de grande qualidade, nomeadamente na França e na Espanha, e oferecem um alimento saudável e natural, que é objecto de uma procura forte e crescente.
In reference to a man, mafiusu in 19th century Sicily was ambiguous, signifying a bully, arrogant but also fearless, enterprising, and proud, according to scholar Diego Gambetta.
Referindo se a um homem, mafiusu, no século XIX, significava alguém ambíguo, arrogante, mas destemido empreendedor orgulhoso, de acordo com o acadêmico Diego Gambetta.
In reference to a man, mafiusu in 19th century Sicily was ambiguous, signifying a bully, arrogant but also fearless, enterprising, and proud, according to scholar Diego Gambetta.
Referindo se a um homem, mafiusu , no século XIX, significava alguém ambíguo, arrogante, mas destemido empreendedor orgulhoso, de acordo com o acadêmico Diego Gambetta.
(b) offering financial incentives and establishing pilot projects for a more innovative and enterprising approach from private and public sectors, especially in Objective 1 and 5b regions
criação de uma rede ferroviária integrada de alta velocidade, coordenação das tarifas ferroviárias e melhoria destes serviços,
Mr President, Mr van Hulten, your work is worthy of being qualified as enterprising, arduous and complex, and I believe this is important in a first report.
Senhor Presidente, Senhor Deputado van Hulten, o seu trabalho, em castelhano, é merecedor de qualificativos muito positivos arrojado, ímprobo, complexo, o que, julgo eu, é importante num primeiro relatório.
Lisbon will be judged on this, i.e. on whether or not we are capable of integrating the public and private economies in an original and enterprising manner.
É em função desta questão, ou seja, da nossa capacidade para conjugarmos a economia pública com a economia privada de forma original e corajosa, que vai ser julgada a sorte de Lisboa.
Seldom will the innovator, the inventor or the enterprising individual possess all the necessary financial means and business skills which are necessary for full and enduring success.
Raramente o inovador, o inventor ou o indivíduo empreendedor possui todos os meios financeiros e aptidões para o negócio necessários para garantir o êxito, de uma forma plena e duradoura.
So, the most enterprising Africans end up going to work for government, and that has increased the political tensions in our countries precisely because we depend on aid.
Então os africanos mais empreendedores acabam indo trabalhar para o governo, e isto tem aumentado as tensões políticas em nossos países precisamente por que nós dependemos de ajuda.
So, the most enterprising Africans end up going to work for government, and that has increased the political tensions in our countries precisely because we depend on aid.
Então os melhores empresários africanos acabam por trabalhar para o governo e isso tem aumentado as tensões políticas dos nossos países porque dependemos de ajuda.
This is a plant which I've always thought to be rather tedious named after Morin, who was an enterprising French gardener, who issued the first seed catalog in 1621.
É uma planta que eu acho muito desinteressante cujo nome veio de Morin, um jardineiro francês empreendedor, que publicou o primeiro catálogo de sementes em 1621.
Ladies and gentlemen, the most enterprising people in Africa cannot find opportunities to trade and to work in the private sector because the institutional and policy environment is hostile to business.
Senhoras e senhores, as pessoas mais empreendedoras na África não podem achar oportunidades de negócio e trabalho no setor privado por que as políticas institucionais e ambientais são hostis aos negócios.
Ladies and gentlemen, the most enterprising people in Africa cannot find opportunities to trade and to work in the private sector because the institutional and policy environment is hostile to business.
Senhoras e senhores, os melhores empresários de África não conseguem encontrar oportunidades de fazer comércio e trabalhar no setor privado porque o ambiente institucional e politico é hostil para os negócios. E os governos não alteram isso.
It is patently obvious that the scheme will penalize the most enterprising holdings with the highest yields, and Com munity production is therefore likely to fall further in the medium term.
Este regime penaliza os agricultores mais dinâmicos e que auferem melhores rendimentos, de tal modo que é de recear, a médio prazo, uma diminuição suplementar da produção da Comunidade.
Mr President, Mr Söderman, we in the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, and myself personally, are proud that our Ombudsman is courageous, enterprising and able to act.
Senhor Presidente, Senhor Provedor de Justiça, o Grupo do Partido Europeu dos Liberais, Democratas e Reformistas e eu própria, pessoalmente, temos orgulho na coragem, dinamismo e capacidade de intervenção do nosso Provedor.
This is Morina. This is a plant which I've always thought to be rather tedious named after Morin, who was an enterprising French gardener, who issued the first seed catalog in 1621.
Esta é a Morina. Esta é uma planta a qual eu sempre pensei ser sem graça, batizada em honra a Morin, que foi um jardineiro francês empreendedor, que lançou o primeiro catálogo de sementes, de fato, em 1621.
Rather than sit with Ugandan rather than sit with Ugandan entrepreneurs, Ghanaian businessmen, South African enterprising leaders, our governments find it more productive to talk to the IMF and the World Bank.
Ao invés de conversarem com Uganeses Ao invés de conversarem com empreendedores Ugandenses, empresários de Gana, empresários Sul Africanos, nossos governos acham mais produtivo falar com o FMI e o Banco Mundial.
Rather than sit with Ugandan (Applause) rather than sit with Ugandan entrepreneurs, Ghanaian businessmen, South African enterprising leaders, our governments find it more productive to talk to the IMF and the World Bank.
Em vez de se sentarem com empresários ugandeses, empresários ganeses, líderes de negócios sul africanos, os nossos governos acham mais produtivo falar com o FMI e com o Banco Mundial.
Quite frankly, Mr President, the CAP is a frauds ter's charter. It is designed to encourage the enterprising to maximize their subsidies, their refunds, their direct payments, etc., by fair means or foul.
Gostaria, no entanto, de chamar a atenção, como já disse antes, para uma indicação contida no relatório da senhora deputada Nielsen, respeitante às decisões tomadas pelas autoridades orçamentais em relação às ajudas destinadas a Israel e aos territórios ocupados.
However, her enterprising mother opened a London dress shop to make ends meet and to raise Cartland and her two brothers, Anthony and Ronald, both of whom were eventually killed in battle in 1940.
Sua enérgica mãe abriu uma loja de vestidos para sustentar Barbara e seus dois irmãos, Anthony e Ronald, ambos mortos numa batalha em 1940, durante a Segunda Guerra Mundial.
Early years Juan Antonio Pezet Rodriguez Piedra was born in Lima, Peru, the son of Dr. Jose Pezet Monel, a physician, journalist, literary and parliamentarian who was among the enterprising heroes of Peru's independence.
Biografia Juan Antonio Pezet nasceu em Lima, em 1809 filho do Dr. José Pezet Monel, médico, jornalista, escritor e parlamentar que foi um dos heróis da Independência do Peru.
His own enterprising spirit and non conformist approach, his constant concern for the man in the street and his own sense of humour and personality were defining characteristics of his presidency at that time.
O seu espírito empreendedor e a sua abordagem não conformista, a sua preocupação constante com o cidadão comum, o seu sentido de humor e a sua personalidade foram características da presidência nessa altura.
There, Roddy discovers a city resembling London made out of various bits of junk, and meets Rita Malone (Kate Winslet), an enterprising scavenger rat who works the drains in her faithful boat, the Jammy Dodger .
Lá, ele conhece Rita (Kate Winslet), uma catadora de lixo bastante empreendedora, a qual trabalha pelos esgotos usando seu barco, o fiel Jammy Dodger.
Why? because these enterprising but capitally challenged individuals (ie owning little capital, whether financial or social) often violate all the dearly held norms of decency respectability and good taste with their choice of garments, raw speech and boisterous behaviour.
Porque estes indivíduos de iniciativa com capital questionável (isto é, possuindo pouco capital, quer seja financeiro, quer social) frequentemente violam todas as preciosas normas de decência , respeitabilidade e bom gosto , através de suas escolhas de vestuário, chulo vocabulário e violento comportamento.
He borrowed money from an enterprising vice president at Citibank in New York, and set about designing the steel boxes and the decks of the ships to carry them stacked one on top of another. A lot of people thought he was crazy.
Pediu um empréstimo a um vice presidente empreendedor do Citibank, em Nova Iorque e pôs se a desenhar as caixas de metal e o convés dos navios para os transportar, empilhados uns em cima dos outros.
Does it benefit a sector which, more enterprising than the negotiators themselves, is going to Morocco and seeing that what is impossible for Brussels is possible for them speaking directly to the Moroccans, establishing close contacts, principles of trade, industrial and fisheries agreements?
Será que convém aos profissionais do sector, que, mais expeditos que os próprios negociadores, vão até Marrocos e provam que o que é impossível para Bruxelas é possível para eles, isto é, falar directamente com os marroquinos, estabelecer boas relações e princípios de entendimento a nível comercial, industrial e das pescas?
Whatever the case, with the advent of an economy based more than ever on knowledge and technological innovation, the Commission absolutely must ensure that the boldest, most innovative, risk taking companies are helped to grasp the opportunities on offer and reap the rewards of their enterprising spirit.
Seja como for, no momento do aparecimento de uma economia baseada, ainda mais do que no passado, no conhecimento e na inovação tecnológica, parece indispensável que a Comissão procure facilitar e preservar as possibilidades oferecidas aos mais corajosos, mais inovadores e aos que correm riscos, e ver traduzido concretamente o seu espírito empresarial.
The panel suggested that for enterprising minds the world over, geographical limits are immaterial, and in a lot of cases this migration is actually beneficial to the person s country of origin or community as when the resources are provided, then the result of that migration will cross the physical geographical border and have a positive impact on the community as a whole.
O painel sugeriu que mentes empreendedoras o mundo lá fora, os limites geográficos são irrelevantes e, em muitos casos, essa migração é de fato benéfica para o país de origem ou comunidades dessas pessoas, já que quando os resultados dessa migração cruzam as fronteiras geográficas físicas causam um impacto positivo na comunidade como um todo.
Mrs Ana Palacio Vallelersundi has been appointed Minister for Foreign Affairs in the Spanish government and, given that she has been a much respected, very enterprising and productive colleague in this House, it gives me very great pleasure on behalf of the House here today, on the record, to congratulate her on her appointment to this high office of state.
A senhora deputada Ana Palacio Vallelersundi foi nomeada Ministra dos Negócios Estrangeiros do Governo espanhol e, tendo em conta que a senhora deputada foi uma colega extremamente respeitada, empenhada e produtiva neste Parlamento, é com grande prazer que, em nome deste Parlamento, deixo aqui hoje registadas em acta as nossa felicitações pela sua nomeação para este alto cargo governativo.

 

Related searches : Enterprising Spirit - Enterprising Person - Enterprising Behaviour - Enterprising Culture - Enterprising People - Enterprising Individual - I Am Enterprising