Translation of "enters into effect" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Effect - translation : Enters into effect - translation : Into - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The denunciation takes effect when the amendment enters into force. | A alteração é considerada aceite uma vez decorrido o prazo de 18 meses a contar da data da notificação, salvo se durante este período pelo menos um quarto dos Estados que eram Estados Contratantes no momento da decisão sobre a alteração informar o depositário de que não a aceita em tal caso, a alteração é rejeitada e não entra em vigor. |
Article 9 The present Decision enters into force with effect from 15 May 1995 . | Artigo 9.o A presente decisão entra em vigor em 15 de Maio de 1995 . |
The amendments to Annex III will take effect from the date on which this Decision enters into force, | As alterações ao anexo III deverão produzir efeitos a partir da data de entrada em vigor da decisão proposta, |
New General Documentation enters into force | A nova Documentação Geral entrará em vigor em |
Single European Act enters into force. | Entra em vigor o Acto Único Europeu. |
Something else enters into this, however. | Todavia, ainda há mais. |
where a participant enters into insolvency proceedings | se for instaurado processo de insolvência contra um participante |
Amended Treaty on European Union ( Treaty of Amsterdam ) enters into force . Treaty on European Union ( Maastricht Treaty ) enters into force . | Início da 1993em vigor do Tratado da União Entrada Europeia ( Tratado de Maastricht ) . 1999em vigor do Tratado da Entrada União Europeia alterado ( Tratado de Amesterdão ) . |
The Treaty on European Union enters into force . | Entrada em vigor do Tratado da União Europeia . |
It enters into force on 1 December 2005. | Esta decisão prevê uma liberalização completa ou progressiva das trocas comerciais para determinados produtos agrícolas transformados e novos contingentes pautais para alguns outros, entrando em vigor em 1 de Dezembro de 2005. |
On 1 December the Lisbon Treaty enters into force . | Entrada em vigor do Tratado de Lisboa em 1 de Dezembro . |
Treaty on European Union ( Maastricht Treaty ) enters into force . 1990 | 1993em vigor do Tratado da União 2002 Entrada Europeia ( Tratado de Maastricht ) . |
You see what type of food enters into his mouth? | Você vê que tipo de comida em sua boca? |
Enters Av a sad face, into Adar a happy face | Entra um pai um rosto triste, em Adar um rosto feliz |
This Agreement therefore enters into force on 24 April 2006. | Assim sendo, o presente Acordo entra em vigor em 24 de Abril de 2006. |
Amended Treaty on European Union ( Treaty of Nice ) enters into force . | 2003 vigor do novo Tratado Entrada em da União Europeia alterado ( Tratado de Nice ) . |
Amended Treaty on European Union ( Treaty of Amsterdam ) enters into force . | da União Europeia alterado ( Tratado de Nice ) . |
Amended Treaty on European Union ( Treaty of Nice ) enters into force . | do Banco Central Europeu em Frankfurt am Main . |
And this is where this plan enters into a European dimension. | É neste ponto, em meu entender, que este plano adquire uma dimensão europeia. |
The European testing programme for scrapie enters into force this month. | Assim, o programa europeu de testes do tremor epizoótico entra em vigor este mês. |
In the event of any change in the provisions, fees and conditions the Seychelles shall inform the European Commission of this change before it enters into effect. | Em caso de alteração das disposições, taxas e condições, as Seicheles devem informar a Comissão Europeia dessa alteração antes da sua entrada em vigor. |
Each Party shall ensure that a licence or an authorisation, once granted, enters into effect without undue delay in accordance with the terms and conditions specified therein. | Após a receção de uma recomendação referida no n.o 2, o Comité de Associação na sua configuração Comércio deve, num período razoável, analisar a recomendação para determinar se é consentânea com o presente Acordo e, com base nas informações apresentadas na recomendação, avaliar, nomeadamente |
Each Party shall ensure that a licence or an authorisation, once granted, enters into effect without undue delay in accordance with the terms and conditions specified therein. | Na medida do possível, identificar as informações exigidas |
Each Party shall ensure that a licence or an authorisation, once granted, enters into effect without undue delay in accordance with the terms and conditions specified therein. | Caso um pedido seja indeferido, a autoridade competente deve informar o requerente por escrito e sem demora injustificada. |
A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool. | Mais profundamente entra a repreensão no prudente, do que cem açoites no insensato. |
the institutions , shall apply as soon as this Treaty enters into force . | as Instituições 77 ) É aditado o seguinte artigo . |
2001 Amended Treaty on European Union ( Treaty of Amsterdam ) enters into force . | participante na área do euro . 2001passa a ser o 12.º país A Grécia |
The decision enters into force on a date agreed by the Parties | As Partes podem submeter à apreciação do Comité Misto de Gestão qualquer questão MSF. |
I endorse Amendment No 1a to the effect that all sweeteners should be re evaluated within as short a time as possible before the directive enters into force. | Subscrevo a alteração 1 bis no sentido de todos os edulcorantes serem reavaliados o mais brevemente possível antes de a directiva entrar em vigor. |
The Protocol will apply to Gibraltar when the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters enters into effect in Gibraltar in accordance with Article 26 of that Convention. | Este Protocolo aplicar se á a Gibraltar quando a Convenção Europeia de Auxílio Judiciário Mútuo em Matéria Penal entrar em vigor em Gibraltar, nos termos do artigo 26.o da mesma Convenção. |
When such codifying European law enters into force, this Article shall be repealed. | O presente artigo é revogado com a entrada em vigor da referida lei europeia de codificação. |
U.S. Highway 290 enters Austin from the east and merges into Interstate 35. | A U.S. Highway 290 começa no leste e se une com a I 35. |
The new 20, the third in the Europa series, enters into circulation today. | A nova nota de 20, a terceira denominação da série Europa , entra hoje em circulação. |
Then only one more ratification would be needed before it enters into force. | Depois só será necessária mais uma ratificação antes da entrada em vigor. |
where a participant enters into insolvency proceedings, or where such proceedings are impending | instauração ou iminência de um processo de insolvência contra um participante |
Therefore it is necessary that this Regulation enters into force after 31 January. | O tempo de que irão dispor as organizações proponentes e os Estados Membros para ajustarem ou prepararem as suas propostas tendo em conta as regras definidas no novo regulamento alterado será limitado, pelo que será necessário que o presente regulamento entre em vigor depois de 31 de Janeiro. |
Entry into effect | Produção de efeitos |
In the event of any change in the provisions, fees and conditions relating to supply vessels, the EU shall inform the Seychelles of this change before it enters into effect. | Até à aplicação por ambas as Partes do sistema eletrónico de declaração das capturas (ERS) referido no n.o 5, todos os navios seichelenses autorizados a pescar nas águas da UE ao abrigo do presente Acordo são obrigados a comunicar as suas capturas à autoridade competente da UE da seguinte forma |
1970 Single European Act enters into force , paving the way for the single market . | 1970 Entrada em vigor do Acto Único Europeu , que abre o caminho para um mercado único . |
It is vital, therefore, that this regulation enters into force as soon as possible. | É vital, por conseguinte, que este regulamento entre em vigor o mais rapidamente possível. |
You want to pass something that enters into force retroactively, namely from 30 June. | Pretendem aprovar algo que entrará em vigor retroactivamente, nomeadamente, a partir de 30 de Junho. |
We cannot allow the Constitution to be undermined even before it enters into force! | Não podemos permitir que a Constituição seja minada antes mesmo de entrar em vigor! |
It is in everyone's interest that a transitional system enters into force by Christmas. | É do interesse de todos que um regime transitório entre em vigor antes do Natal. |
Euro banknotes and coins are put into circulation . Amended Treaty on European Union ( Treaty of Nice ) enters into force . | da União Europeia alterado ( Tratado de Nice ) . 2003 vigor do novo Tratado Entrada em 2004 |
May 1999 The Treaty of Amsterdam , which was signed in June 1997 , enters into force | Maio de 1999 Entrada em vigor do Tratado de Amesterdão , assinado em Junho de 1997 |
Related searches : Enters Into Transactions - Enters Into Liquidation - Enters Into Administration - Enters Into Agreement - Set Into Effect - Entering Into Effect - Brought Into Effect - Putting Into Effect - Became Into Effect - Carry Into Effect - Enter Into Effect - Bring Into Effect - Went Into Effect