Translation of "epistle to the galatians" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Epistle - translation : Epistle to the galatians - translation : Galatians - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In the Epistle to the Galatians, Paul supports the separation of Christianity and Judaism.
Na Epístola aos Gálatas, Paulo de Tarso defende a separação entre o cristianismo e o judaísmo.
Kenyon suggested that the manuscript originated in Alexandria It is noteworthy that the section numeration of the Pauline Epistles in B shows that it was copied from a manuscript in which the Epistle to the Hebrews was placed between Galatians and Ephesians an arrangement which elsewhere occurs only in the Sahidic version.
Kenyon propôs que o manuscrito foi originado em Alexandria É digno de nota que a numeração das Epístolas Paulinas em B mostra que ele foi copiado de um manuscrito em que a Epístola aos Hebreus foi colocada entre Gálatas e Efésios, um arranjo que em outros lugares ocorre apenas na versão sahídica .
Paul's narrative in Galatians states that 14 years after his conversion he went again to Jerusalem.
A narrativa em Gálatas continua afirmando que, quatorze anos após a sua conversão, ele foi de novo a Jerusalém.
It is the earliest Christian epistle aside from the New Testament.
Ela é a primeira epístola cristã fora do Novo Testamento.
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators
Já por carta vos escrevi que não vos comunicásseis com os que se prostituem
I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.
Eu, Tércio, que escrevo esta carta, vos saúdo no Senhor.
The Epistle to the Romans, often shortened to Romans, is the sixth book in the New Testament.
A Epístola aos Romanos, Epístola de Paulo aos Romanos, geralmente referida apenas como Romanos, é o sexto livro do Novo Testamento.
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans and that ye likewise read the epistle from Laodicea.
Depois que for lida esta carta entre vós, fazei que o seja também na igreja dos laodicenses e a de Laodicéia lede a vós também.
Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.
os quais, logo que chegaram a Cesaréia e entregaram a carta ao governador, apresentaram lhe também Paulo.
Some scholars believe that the First Epistle of John was written as a response to Cerinthus.
Alguns estudiosos acreditam que a Primeira Epístola de João foi escrita em resposta a Cerinto.
Instruction The priest reads the Epistle, primarily an extract from the letters of St. Paul to various churches.
Instrução O sacerdote então lê a Epístola, principalmente um extrato das Epítolas de São Paulo para várias igrejas.
The incident which the ancient authors cite is also mentioned in the Epistle of Jude.
O incidente que os autores antigos citam também é mencionado na Epístola de Judas.
Foolish Galatians, who has bewitched you not to obey the truth, before whose eyes Jesus Christ was openly set forth among you as crucified?
ó insensatos gálatas! quem vos fascinou a vós, ante cujos olhos foi representado Jesus Cristo como crucificado?
Between the Epistle and the Gospel two (rarely three) choir responses are sung or said.
Entre a Epístola e o Evangelho, dois versículos (raramente três) do coro são cantados ou somente rezados.
The Last Supper is mentioned in all four canonical gospels, and Paul's First Epistle to the Corinthians () also refers to it.
A Última Ceia é mencionada nos quatro evangelhos canónicos, sendo também referida na Primeira Epístola aos Coríntios de Paulo ().
In 1835 he published his Commentary on the Epistle to the Romans , which is considered to be his greatest exegetical work.
Em 1835 ele publicou o seu Comentário sobre a Carta aos Romanos , que é considerada sua maior obra exegética.
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
Pelo Senhor vos conjuro que esta epístola seja lida a todos os irmãos.
She said O chiefs! verily there hath been cast unto me an honourable epistle.
(Quando a ave assim procedeu) ela (a rainha) disse Ó chefes, foi me entregue uma carta respeitável.
Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men
Vós sois a nossa carta, escrita em nossos corações, conhecida e lida por todos os homens,
He is also named in chapter 11 of the Epistle to the Hebrews as an example of a man of faith.
Ele também é mencionado nas Epístola aos Hebreus como um exemplo de homem de fé.
So when they were dismissed, they came to Antioch and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle
Então eles, tendo se despedido, desceram a Antioquia e, havendo reunido a assembléia, entregaram a carta.
It is neither from Baudelaire nor Nietzsche... lt i gt ... nor in Saint Paul's lt i gt Epistle to the Romans
Não se trata nem de Baudelaire nem de Nietzsche, Nem mesmo de São Paulo, Carta aos Romanos.
The First Epistle of John, often referred to as First John and written 1 John, is a book of the New Testament.
I João é a primeira epístola do apóstolo João, um dos livros do Novo Testamento da Bíblia.
The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle so I write.
Esta saudação é de próprio punho, de Paulo, o que é o sinal em cada epístola assim escrevo.
Clement of Rome His epistle, 1 Clement (c. 96), was copied and widely read in the Early Church.
Clemente de Roma Sua primeira epístola ( c 96), foi copiada e amplamente lida na Igreja dos primeiros séculos.
But the books he most certainly and most often uses are the Epistle of James and the Book of Revelation .
Mas os livros que ele certamente utilizou e que frequentemente cita são a Epístola de Tiago e o Apocalipse.
2 Peter has no numeration, leading to the conclusion that the system of divisions dates prior to the time the Epistle came to be commonly regarded as canonical.
A Segunda Epístola de Pedro não tem nenhuma numeração, levando a conclusão de que o sistema de divisões data de antes da época que a Epístola passou a ser comumente considerada como canônica.
Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
O foolish Galatians, who hath bewitched you, that ye should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?
ó insensatos gálatas! quem vos fascinou a vós, ante cujos olhos foi representado Jesus Cristo como crucificado?
What a woman oh, what a woman! cried the King of Bohemia, when we had all three read this epistle.
Que mulher! Oh, o que uma mulher , gritou o rei da Boêmia, quando tivemos todos os três ler esta epístola.
The Epistle of James in the New Testament is traditionally attributed to him, and he is a principal author of the Apostolic Decree of Acts 15.
Acredita se que ele seja o autor da Epístola de Tiago no Novo Testamento, o primeiro dos Setenta Apóstolos e o autor do Decreto Apostólico de Atos 15.
The initiate puts on Christ (Galatians 3 27), and is buried with him in baptism ... also raised with him through faith in the working of God (Colossians 2 12).
Mais concretamente, a fé em Cristo (e em Deus) inclui a adesão do crente à doutrina por Ele revelada e transmitida pela Igreja, bem como ao conjunto de regras de vida propostas por essa mesma Igreja.
Perhaps his most famous publication is a 14 volume series of commentaries on the Epistle to the Romans, the first volume of which was published in 1970.
Talvez sua obra mais famosa é uma série de 14 volumes de comentários sobre a Epístola aos Romanos, o primeiro volume do que foi publicado em 1970.
This second epistle, beloved, I now write unto you in both which I stir up your pure minds by way of remembrance
Amados, já é esta a segunda carta que vos escrevo em ambas as quais desperto com admoestações o vosso ânimo sincero
Go thou with this epistle of mine, and cast it down unto them, and turn aside from them, and see how they return.
Vai com esta carta e deixa a com eles retrai te em seguida, e espera a resposta.
He provides few references to Jesus' teachings, leading some theologians to question how consistent was his account of the faith with that of the four canonical Gospels, the Book of Acts, and the Epistle of James.
As referências aos ensinamentos de Jesus são também esparsos, levantando a questão, ainda em disputa, sobre o quão consistente é seu relato sobre a fé com o que está nos quatro evangelhos canônicos, os Atos e a Epístola de Tiago.
And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
Mas, se alguém não obedecer nossa palavra por esta carta, notai o e não tenhais relações com ele, para que se envergonhe
The acts of the council report After the reading of the foregoing epistle, the most reverend bishops cried out This is the faith of the fathers, this is the faith of the Apostles.
Os atos do concílio relatam que Depois da leitura da citada epístola, os mais reverenciados bispos gritaram 'Esta é a fé dos padres, esta é a fé dos apóstolos.
The reading of the Mass is taken from the Book of Daniel, chapter 14 the Gradual from Psalm 91 the Alleluia verse from the Epistle of James 1 and the Gospel from Matthew 24.
12 4 HAp 467), o apóstolo João recebeu instruções específicas de não selar as palavras da profecia de seu livro, porque o tempo está perto (Ap 22 10).
Forasmuch as ye are manifestly declared to be the epistle of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
sendo manifestos como carta de Cristo, ministrada por nós, e escrita, não com tinta, mas com o Espírito do Deus vivo, não em tábuas de pedra, mas em tábuas de carne do coração.
In 1738, while hearing Luther's Preface to the Epistle to the Romans read at St. Botolph Church on Aldersgate Street in London, John Wesley famously felt his heart strangely warmed , a conversion experience which is often seen as the beginning of Methodism.
Em 1738, na audiência do Prefácio de Lutero à Epístola aos Romanos lido na Igreja de St. Botolph em Aldersgate Street, Londres, John Wesley disse que sentiu seu coração estranhamente aquecido , uma experiência de conversão, que é muitas vezes vista como o início de Metodismo.
For though I made you sorry with a letter, I do not repent, though I did repent for I perceive that the same epistle hath made you sorry, though it were but for a season.
Porquanto, ainda que vos contristei com a minha carta, não me arrependo embora antes me tivesse arrependido (pois vejo que aquela carta vos contristou, ainda que por pouco tempo),
The precise time at which it was written is not mentioned in the epistle, but it was obviously written when the collection for Jerusalem had been assembled and Paul was about to go unto Jerusalem to minister unto the saints , that is, at the close of his second visit to Greece, during the winter preceding his last visit to that city.
O momento exato em que foi escrito não é mencionado na carta, mas foi obviamente escrito quando a coleta de ofertas para Jerusalém tinha sido montada e Paulo estava prestes a ir a Jerusalém, ou seja, no final de sua segunda visita a Grécia, durante o inverno que precedeu a sua última visita a essa cidade.
I unrolled the cover, and discovered, to my great surprise, not only those very fragments which, fifteen years before, I had taken out of the basket, but also other parts of the Old Testament, the New Testament complete, and, in addition, the Epistle of Barnabas and a part of the Shepherd of Hermas.
Quando desenrolei o volume, para minha grande surpresa, descobri não só cópia dos mesmos fragmentos que eu havia achado quinze anos antes naquele cesto de lixo, como também outras partes do Antigo Testamento, o Novo Testamento completo, e além disto, a Epístola de Barnabé e uma parte do Pastor de Hermas.
It has been said, too, that the moral portion of the Epistle, consisting of the last two chapters, has the closest affinity with similar portions of other Epistles, while the whole admirably fits in with the known details of Paul's life, and throws considerable light upon them.
Deve ser lembrado também que a porção moral da epístola, que é composta dos dois últimos capítulos, tem uma afinidade muito maior com os trechos equivalentes em outras epístolas enquanto que o restante casa perfeitamente com os detalhes que conhecemos sobre a vida de Paulo, dando nos ainda mais pistas sobre ela.

 

Related searches : Epistle Of Paul The Apostle To The Galatians - Epistle To The Romans - Epistle To The Ephesians - Epistle To The Philippians - Epistle To The Colossians - Epistle To The Hebrews - Epistle To Titus - Epistle To Philemon - First Epistle To The Corinthians - Second Epistle To The Corinthians - First Epistle To The Thessalonians - Second Epistle To The Thessalonians