Translation of "equally high regard" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Equally - translation : Equally high regard - translation : High - translation : Regard - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Equally we all know that the none of the institutions are held in high regard.
Todos sabemos também que nenhuma das Instituições é muito respeitada.
But the battle against disease has to be given an equally high priority.
Tratase de um antibiótico mutio activo e muito barato, mas ninguém fala da doença sanguínea mortal que pode causar.
What I have just said with regard to Parliament, Mr President, is equally valid for the Commission.
O que acabei de dizer relativamente ao Parlamento, Senhor Presidente, aplica se também à Comissão.
This identity crisis is equally obvious with regard to the role of the Union in the world.
Esta crise de identidade é igualmente evidente no que respeita ao papel da União no mundo.
His portraits are fewer in number than his religious paintings, but are of equally high quality.
Seus retratos são menos numerosos que as pinturas religiosas, mas são de qualidade igualmente elevada.
With regard to the comments of the FCD, the French authorities stress that the PRS collects and destroys high risk products, of whatever origin, and that therefore all users of the PRS are treated equally.
No que se refere às observações da FCD, as autoridades francesas salientam que o SPE procede à recolha e eliminação de produtos de alto risco, independentemente da sua origem, sem qualquer diferença de tratamento entre utilizadores.
The United States Army has high regard for my signature.
Não, senhor! Acho que tenho que ver nos regulamentos do exército.
Historians have expressed high regard for Pedro II and his reign.
Os historiadores possuem uma grande estima por Pedro II e seu reinado.
I also hold the report by Mr Sterckx in high regard.
Tenho também elevado apreço pelo relatório do senhor deputado Sterckx.
That's not so. I have a very high regard for him.
Mas não. tenho muita consideração por ele.
So, number of equally (Let me write 'equally.') of equally likely possibilities. And of the number of equally likely possibilities,
Então enumere quantas possibilidade igualmente prováveis e sob o numero de possibilidades igualmente prováveis
Equally, the rise of new sectors (such as high technology manufacturing or producer services) has highlighted different regional attributes
Primeiramente, seria de esperar que certa parte do crescimento adicional (na suposição de que
Recession, high unem ployment, monetary instability expose an equally sorry impotence in respect of influencing our own economic affairs.
A recessão, o elevado desemprego e a instabilidade monetária põem igualmente a nu uma triste impotência no que diz respeito à nossa possibilidade de influenciarmos os nossos próprios problemas económicos.
I guess we'll have to prove our high regard for El Libre.
Penso que temos de demonstrar o grande respeito que temos pelo El Libre.
However, the old adage that charity begins at home is equally self evident, equally natural, equally obvious.
Convém em primeiro lugar salientar que tais diversidades podem ser observadas no âmbito de cada povo europeu, apesar de não serem tão acentuadas ou tão marcantes.
He holds Qui Gon in high regard but questions his motives at times.
Ele tem muito respeito por Qui Gon, mas questiona seus motivos as vezes.
Yes, equally!
Sim, eu também.
Still on the structural front, I should like to emphasize another factor, which is equally worrying, with regard to the Guidance section.
Foi necessário, porque o Conselho em Dezembro de 1985 não estava em situação de concordar como sendo boa e ra zoável a solução que o Parlamento tinha elaborado pa ra esta Comunidade Europeia.
It was high time to draw up better regulations, particularly with regard to overbooking.
Realmente já era tempo de se desenvolver melhor regulamentação, especialmente em matéria de sobrerreservas.
It is high time a competitive alternative with regard to railway transport were established.
É hora de estabelecer uma alternativa competitiva no transporte ferroviário.
I hope that Mr Jarzembowski achieves equally good results when tackling the Council with regard to measures to help the elderly and pensioners.
Espero que o senhor deputado Jarzembowski obtenha os mesmos bons resultados quando for preciso lutar contra o Conselho em matéria de medidas a favor dos idosos e dos reformados.
Equally praiseworthy are the results obtained with regard to medicine prices and the undeniable victory achieved over the egoism of the pharmaceutical multinationals.
Louvem se ainda os resultados obtidos quanto aos preços dos medicamentos e a inegável vitória obtida sobre o egoísmo das multinacionais farmacêuticas.
It is equally apparent that the economic and social importance of fishing is very high for the populations of these Community islands.
A ajuda prevista de 5 ecus por cada 100 kg de leite inteiro destinado ao consumo humano interno é nitidamente insuficiente.
The Commission can therefore only agree to proposed amendments which impact on the budget if they are offset by equally high savings.
Por conseguinte, a Comissão só poderá dar o seu aval a alterações, que produzam efeitos sobre o orçamento, se forem compensadas por uma contenção equivalente de despesas.
This is equally goods news for small energy companies who are sometimes deterred from further expansion owing to high market entry costs.
Também são boas notícias para as pequenas empresas energéticas que por vezes se sentem inibidas quanto a prosseguirem a sua expansão, devido aos elevados custos do acesso ao mercado.
It's equally testable.
É igualmente testável.
Just look at what is happening in Italy, a country I hold in high regard.
Basta olhar para o que se passa em Itália, um país pelo qual tenho uma grande consideração.
In this regard, the Anticorruption Prosecution Office should focus on high level corruption and strengthen its capacities in the fight against high level corruption
Incluir na estratégia um conceito de investigações financeiras paralelas e de ação policial assente em informações, a fim de permitir a adoção de medidas de execução proativas, com base na análise dos dados
This fact makes us regard as contradictory the emphasis on words and ideas which may be the fashion, but which can equally be used carelessly.
Ceyrac (DR), relator do parecer da Comissão das Relações Económicas Externas. (FR) O turismo contribui em larga medida para a aproximação entre os povos, para a transmissão dos conhecimentos por via de outras culturas, línguas e for mas de vida.
It is equally true that for other Member States the problem is made worse and I therefore regard it'as a complication, just as I regard the continuance of monetary compensatory amounts as such a serious complication.
Presidente. (FR) A observação do senhor Fich é se melhante à do senhor Brøndlund Nielsen.
Mrs Pery, the rapporteur, on what I regard as a report of a very high quality.
McCubbin mais difícil do ponto de vista político.
This is why my group has so high a regard for the element of consumer safety.
É por este motivo que o meu grupo leva tão a peito a questão da segurança do consumidor.
Is the High Representative for Common Foreign and Security Policy taking any action in this regard?
Está o Alto Representante para a Política Externa e de Segurança Comum a tomar alguma iniciativa nesta matéria?
The socalled art of acting is not one for which I have a particularly high regard.
A chamada arte de representar não é muito bem vista por mim.
Equally, is it not the small enterprises, the mortgage holders and the bonowers of money who are being beggared by absurdly high interest rates?
Do mesmo modo, não é verdade que são as pequenas empresas, os devedores de hipotecas e os contraentes de empréstimos que estão a ser reduzidos à miséria devido a taxas de juros absurdamente elevadas?
It is high time that the international rules governing marine discharges were incorporated into EU legislation and, equally importantly, that such rules were enforced.
Já é tempo de as normas internacionais, que regem as descargas marítimas, serem incorporadas na legislação comunitária e, igualmente importante, de se proceder a um controlo da aplicação das mesmas.
They're all weighted equally.
A todos foi atribuído o mesmo peso.
This is equally tragic.
Também é trágico.
Blink sold equally well.
Blink vendeu igualmente bem.
They're all weighted equally.
Estão todos ponderados igualmente.
This is equally tragic.
Isto é igualmente trágico.
They're all equally likely.
Eles são todos igualmente prováveis.
But equally so, today.
Mas igualmente hoje.
Cooperation is equally vital.
Também a cooperação é imprescindível.
They're equally important, darling.
São igualmente importantes.

 

Related searches : High Regard - Equally High - Hold High Regard - High Regard For - In High Regard - Very High Regard - Pay Regard - Regard With - Take Regard - Positive Regard - Fond Regard - Any Regard